Французские слова в русском языке
Французский язык изучать сложно? Французский язык изучать БЫЛО сложно когда-то…
Гораздо легче учить французский, если много его ты уже знаешь!
Вот французский язык, который Вы уже давно используете благодаря русскому, только вот не знаете об этом! И это только небольшая часть самых интересных, на мой взгляд, слов!
Выделенные – мои любимые! А вас какие слова удивили?
Анастасия Синенко
(автор-полиглот проекта “Langlandia”, преподаватель французского языка и других шести…)
Как прочитать слова правильно?
- Просто читайте транслитерацию русскими буквами, как написано!
- Заглавные буквы в транслитерации обозначают “носовой звук“!
- Если хотите подробнее узнать о транслитерации, то сделайте это перейдя по ссылке!
- Научиться читать по-французски легко и быстро вы можете прямо ЗДЕСЬ, СЕЙЧАС и БЕСПЛАТНО!
Бесплатно не значит неценно! Иногда самые ценные вещи аж не имеют цены!
Узнаете родные слова?
- abat-jour m [абажур] – абажур, козырёк (на лампе)
- accessoire m [аксэсуар] – аксессуар, вспомогательный, дополнительный; второстепенный (ce n’est qu’accessoire – это только дополнительное – это не самое главное)
- adieu! [адьё] – прощай! Дословно: “к Богу!” Dieu – Всевышний (Ne prolongeons pas les adieux, le train ne vous attendra pas! – Не будем затягивать с прощаниями ‒ поезд вас ждать не будет!)
- alliance f [альянс] – союз, объединение, обручальное кольцо (Ancienne Alliance — Ветхий завет; Nouvelle Alliance — Новый завет; les parents par alliance — свойственники; родня мужа (жены); c’est mon oncle par alliance — это мой дядя по мужу (по жене))
- allô [алё] – алло
- anecdote f [анэкдот] – анекдот, забавная история, любопытный случай
- annonce f [анонс] – анонс, объявление
- anonyme m [аноним] – аноним, неизвестное лицо, безликий, лишённый индивидуальности
- as m [ас] – туз, номер первый, лучший стол (в ресторане), мастер своего дела, лучший ученик (quel as! [кэль-ас] – ну и молодец! (un as du volant [Э-нас-дю-волЁ] – первоклассный водитель)
- assorti [асорти] – хорошо подобранный (ils sont bien assortis – они прекрасная пара; fromages assortis – разнообразные сорта сыра; magasin bien assorti — магазин с большим выбором товаров)
- atelier m [атёлье] – цех, мастерская, ателье; студия
- athlète m, f [атлэт] – атлет, спортсмен (avoir une carrure d’athlète – быть атлетического сложения)
- avance f [авОс] – опережение, продвижение, выступ, аванс, передовой (à l’avance — заранее; deux jours à l’avance — за два дня)
- aventure f [авОтюр] – авантюра, приключение
- bagage m [багаж] – багаж, кладь; вещи; место багажа
- baguette f [багет] – палка, багет, прут, жезл – Мне очень нравится словосочетание “baguette magique” [багэт-мажик] – “волшебная палочка” – Так я называю свою “ручку писателя”!
- baiser [бэзы] – целовать, во французском языке “безе” называется “meringue” f [мырЭг]
- balcon m [балькО] – балкон, решётчатые перила (se mettre au balcon — выйти на балкон, s’accouder au balcon — опереться на перила)
- ballet m [бале] – балет (ballet d’action — пантомима)
- ballon m [балЁ] – мяч, баллон, аэростат, воздушный шар
- bandage m [бОдаж] – бандаж, обод, повязка, бинт
- banderole f [бандэроль] – лента с надписью, маленький, но длинный флаг, который однажды использовали рыцари и т.п.
- banquet m [бОнке] – банкет, пиршество (le banquet sacré — причастие; après grand banquet, petit pain — сегодня густо, а завтра пусто, дословно: после большого банкета – хлебушек)
- banquette f [бОкэт] – банкетка, мягкая скамья, (многоместное) сиденье, скамейка, полка вагона
- barricade f [барикад] – баррикада; заграждение (être de l’autre côté de la barricade — быть по другую сторону баррикад)
- barrière f [барьер] – барьер, заграждение, перегородка, ограждение, решётка, затвор, шлагбаум, ограждение, забор, ограда (la barrière du jardin — садовая калитка, il n’y a plus de barrière entre nous — нас ничто больше не разделяет)
- bâton [батО] – палка, палочка; посох; жезл; брусок (bâton de tambour — барабанная палочка, bâton de craie — мелок, bâton de vanille — палочка ванили, le bâton d’un berger — пастушеский посох, un bâton de ski — лыжная палка, un bâton de pèlerin — посох странника, un bâton de rouge — губная помада, un bâton de sucre d’orge — длинный леденец)
- beige [бежь] – бежевый
- benzine f (de pétrole) [бэнзин] – бензин
- béret m [бэрэ] – берет
- béton m [бытО] – бетон (c’est (du, en) béton – это дело верное, надежное)
- bigoudi m [бигуді] – бигуди (travailler du bigoudi — быть с приветом, en avoir sous les bigoudis — быть башковитым)
- bijouterie f [бижутэри] – ювелирный магазин, бижутерия, ювелирные изделия
- billet m [бийе] – билет, вексель, записка; письмецо, извещение (billet doux = billet galant — любовная записка, billet vert — доллар, je vous en donne (или fiche) mon billet que… — заверяю вас, что…; можете не сомневаться)
- binocle m [бинокль] – пенсне
- biscuit m [бискюи] – галета; бисквит (печенье)
- blanc [блО] – бланк, белый, пауза; интервал, чистый, невиновный, незапятнанный, лишённый существенной черты (linge blanc — чистое бельё, feuille blanche — белый, чистый лист, espace blanc — пробел, bulletin blanc — незаполненный бюллетень, vers blanc — белый стих, нерифмованный стих, voix blanche — бесцветный голос или плоский, чрезмерно открытый звук, nuit blanche — бессонная ночь, mariage blanc — фиктивный брак, dire blanc et noir — говорить то одно, то другое, vouer au blanc — одевать (ребёнка) во всё белое по обету в честь Богоматери)
- bloc-notes m pl [блокнот] – блокнот
- blondin m [блондЭ] – блондин, белокурый, золотоволосый, с золотистыми волосами
- blouse f [блюз] – женская блузка
- bocal m [бокаль] – банка, бутылка, флакон (un bocal de confiture — банка варенья, un bocal à confiture — банка для (из-под) варенья)
- bordeaux [бордо] – бордо, бордовый
- bordure f [бордюр] – край, бордюр; кромка (la bordure de la forêt — опушка (край) леса, la bordure d’une route — край (бордюр) дороги)
- bottine f [ботин] – ботинок
- bouillon [буйЁ] – бульон
- boulevard [бульвар] – бульвар
- bouquet [букэ] – букет
- boutique [бутик] – магазин
- bracelet [брасле] – браслет
- brochure [брошюр] – брошюра
- buffet [бюфэ] – шведский стол, буфет
- bureau [бюро] – офис
- calembour [калОбур] – каламбур
- camouflage [камуфляж] – камуфляж
- canapé [канапэ] – диван
- capuchon m [капюшО] – капюшон, колпачок
- casse-tête m [кастэт] – кастет, головоломка (ce problème est un casse-tête chinois — эта задача ‒ китайская головоломка)
- c’est la vie [сэ-ля-ви] – это жизнь
- chaise longue f [шэзлОг] – шезлонг (досл.: “длинный стул”)
- champignon m [шОпиньЁ] – гриб
- chance [шОс] – удача, шанс
- chanson [шОсО] – песня
- chantage [шОтаж] – шантаж
- charlatan [шарлатО] – шарлатан
- chauffeur [шофёр] – водитель, шофёр
- chaussée f [шосы] – проезжая часть улицы, мостовая
- chef [шэф] – шеф
- chef d’œuvre [шэф-дёвр] – шедевр (“шеф произведения”)
- chevelure [шэвэлюр] – волосы
- chic [шик] – шикарный
- cliché [клише] – клише
- collage [колаж] – коллаж
- compote [компот] – компот
- coulomb [кулО] – кулон
- coupon [купО] – купон
- coupure f [купюр] – купюра, порез, разрез, надрез
- courage [кураж] – храбрость
- cousin [кузЭ] – двоюродный брат
- crétin [крытЭ] – тупица
- croissant [круасО] – увеличивающийся, растущий
- débauche f [дыбошь] – разврат, распутство, разгул, расточительство, излишество; оргия; злоупотребление (чем-л)
- début m [дыбю] – начало
- décolleté [дыкольты] – декольте, глубокий вырез (платья)
- déjà vu [дыжа-вю] – “уже увиденный”
- délicatesse f [дэликатэс] – деликатес, нежность, тонкость; изящество (par délicatesse — из деликатности)
- diète [дийет] – диета
- diplôme [диплём] – диплом
- divan [дивО] – диван
- douche [душь] – душ
- duel [дюэль] – дуэль
- éclair m [ыклер] – молния, проблеск, вспышка, лампа-вспышка
- écran [ыкрО] – экран
- en face [Э-фас] – спереди
- enquête f [Окэт] – осмотр, обследование, сбор информации
- ensamble [ОсОмбль] – вместе (Когда мы вместе – какой ансамбль!)
- équipage [ыкипаж] – экипаж
- étage [этаж] – этаж
- façade [фасад] – фасад
- façon [фасО] – способ, фасон
- filet m [филе] – нарезка, ниточка, струйка, сеть, сетка; сеточка (для волос; для багажа, продуктов) (filet d’eau — струйка воды, un filet de… — небольшое количество, капелька, filet de lumière — полоска света, filet à provisions — сетка (для продуктов); авоська, filet à papillons — сачок)
- flacon m [флякО] – склянка; колба; флакон; банка; бутыль, бутылка
- foie gras [фуа-гра] – фуа-гра
- fougère f [фюжэр] – папоротник, фужер
- fourchette f [фуршэт] – вилка – Мы то думаем, что “фуршет” – это “банкет”, но нет! Это только “вилка”! )))
- galanterie f [галОтэри] – галантность, учтивость, любезность, вежливость, обходительность
- galette f [галет] – лепёшка, галета; морской сухарь; блин (из гречихи или кукурузы) ; род вафли
- galoche f [галош] – башмак на деревянной подошве, разг.: поцелуй взасос (rouler une galoche — целовать в губы)
- garage m [гараж] – гараж
- garde-robe f [гард-роб] – платяной шкаф; сундук для одежды 2) гардероб (одежда)
- garnir [гарнир] – заполнять, уплотнять, оснащать; снабжать, обмазывать (un portefeuille bien garni — туго набитый кошелёк, une table bien garnie — стол ломится от яств, un balcon garni de fleurs — балкон весь в цветах, un plat de viande garni — мясное блюдо с гарниром, une choucroute garnie — кислая капуста с кусочками колбасы (свинины))
- gastronome f [гастроном] – гастроном, гурман, любитель, любительница хорошо поесть
- gazette f [газэт] – газета, болтун; сплетник, сплетница
- gazon m [газО] – дёрн, газон, газон, лужайка, волосы (semer du gazon — сеять / посеять траву, hockey sur gazon — хоккей на траве, se ratisser le gazon — причёсываться, ne pas avoir de gazon sur la terrasse – быть лысым, досл.: не иметь травы на газоне)
- gelée f [жэле] – студень; желе; гель, маточное молочко (у пчёл), мороз; заморозки
- geste [жэст] – жест
- gilet m [жиле] – жилет (gilet de sauvetage — спасательный жилет)
- gouache [гуаш] – гуашь
- grimace f [гримас] – гримаса, ужимка; кривлянье, притворство, лицемерие, морщина или складка на платье и т. п. (assez de grimaces! – хватит кривляться!)
- guide m [гид] – гид, проводник; вожатый, руководитель; вождь; советник; вдохновитель (prendre les guides en main – взять власть, управление, бразды правления в свои руки)
- guitare f [гитар] – гитара (autre guitare! — смените пластинку! надоело слушать одно и то же! Досл.: другую гитару!)
- jalousie f [жалюзи] – ревность, зависть, жалюзи – Ах вот, зачем придумали “жалюзи”??
- jaquette f [жакет] – жакет, кожух, рубашка, футляр, чехол, оболочка
- jeton m [жётО] – жетон (vieux jeton — старый хрыч, jeter – бросать)
- journal [журналь] – газета
- la vache [ля-ваш] – корова – шутка )))) “Лаваш” – не французского происхождения! Это просто смешное сходство – я иногда шучу так со своими знакомыми: “А знаете, что “лаваш” значит “корова” по-французски? )) И почему они мне верят? Я же блондинка! ))
- lampe f [лЯмп] – лампа, светильник
- limonade f [лимонад] – лимонад
- lotion f [лосьЁ] – омовение; обмывание; промывка, лосьон, туалетная вода
- lustre m [люстр] – лоск, глянец, блеск, люстра; паникадило
- macramé [макрамы] – макраме
- magasin [магазЭ] – магазин
- mannequin [манкЭ] – манекен, чучело (на огороде и т. п.)
- manoeuvre [манёвр] – маневр
- manucure [манюкюр] – маникюр
- maquette [макэт] – макет, модель
- maquillage [макийяж] – макияж
- marinade [маринад] – маринад
- mayonnaise [майонэз] – майонез
- migraine [мигрэн] – мигрень
- narcose [наркоз] – наркоз
- nature morte [натюр-морт] – натюрморт
- niche [нишь] – ниша
- omelette [омлет] – омлет (Это же надо! И это французское слово! Обожаю омлеты, особенно с овощами или шпинатом!)
- palissade f [палисад] – зелёная изгородь; (de verdure) шпалерник, (fortification) ограждение
- paquet m [пакэ] – пакет; пачка
- parquet [паркэ] – паркет
- parterre [партэр] – “по земле”, цветник, цветочная клумба (faire un parterre — упасть, грохнуться)
- pavillon [павийЁ] – павильон, беседка; домик; особнячок (pavillon de chasse — охотничий домик)
- perruque [пэрюк] – парик (porter perruque — носить парик) А на украинском языке “парик” будет “перука” – вот откуда это смешное слово!
- phare m [фар] – фара, маяк
- pigeon [пижО] – голубь (être le pigeon – остаться в дураках)
- pique – nique [пикник] – пикник – J’adore les pique-niques [жадор-лы-пикник] – Обожаю пикники!
- pissoir [писуар] – писсуар
- pistolet [пистоле] – пистолет
- plage [пляж] – пляж
- pommade [помад] – мазь; помада (de la pommade pour les lèvres — губная помада)
- pomme d’or [помдор] – “золотое яблоко”, которое мы называем “помидор” – Это было неожиданное открытие для меня!
- porte-cigares [портсигар] – держатель для сигар
- portefeuille – [портфёй] – кошелек, портфель
- porte-monnaie [портмонэ] – кошелек
- poudre [пудр] – пудра
- protégé [протэжэ] – защищенный
- ragoût [рагу] – рагу, острая приправа, острый привкус, пикантность (le ragoût de la nouveauté — прелесть, острота новизны)
- remonte [ремонт] – ремонтирование – пополнение конским составом (service des remontes — служба ремонтирования)
- rendez-vous [рОды-ву] – свидание, встреча
- réservoir [рызэрвуар] – бак
- résine [рызин] – смола
- résumé m [рызюмы] – резюме, краткое изложение, конспект; тезисы, сокращённый; кратко изложенный
- ricochet [рикошэ] – рикошет
- roulé [рулы] – скатанный; завёрнутый, обкатанный
- sac de voyage [сак-дё-вуаяж] – саквояж, дорожная сумка
- sachet [сашэ] – мешок
- saison [сэзО] – время года
- salade [саляд] – салат
- salon [салЁ] – гостинная
- salut [салю] – привет
- sculpture [скюльптюр] – скульптура
- servante [сэрвОнт] – слуга
- silhouette [силуэт] – силуэт
- soldat [сольда] – солдат
- soufflé [суфле] – надутый; воздушный, пышный (beignets soufflés — пончики, pommes de terre soufflées — воздушный пирог из картофеля, omelette soufflée — драчёна)
- soupe [суп] – суп
- souteneur [сутёнёр] – сутенер
- souvenir [сувёнир] – воспоминание, сувенир – Каждый раз, когда я использую это слово, Франция оживает во мне!
- squelette [скэлет] – скелет
- sujet [сюжэ] – сюжет
- surprise [сюрприз] – сюрприз – И это тоже Франция!!!
- tablette [таблет] – таблетка, плитка, таблетка; лепёшка (tablette de chocolat — плитка шоколада)
- tabouret [табурэ] – табурет
- tambour [тОмбур] – барабан
- tampon [тОмпО] – буфер, пробка; заглушка; втулка
- tatouage [татуаж] – татуировка
- tête-à-tête [тэтатэт] – лицом к лицу
- toilet [туале] – туалет
- torchère [торшэр] – высокий канделябр (chandelier ); бра (applique), светильник; факел
- tournée [турны] – обход, объезд; осмотр, турне; гастроль; угощение всех присутствующих (в кафе) (offrir une tournée — угостить всех, c’est ma tournée — моя очередь угощать)
- tricotage m [трикотаж] – трикотаж, вязаные изделия; вязанье
- trotoire [тротуар] – тротуар
- tulle [тюль] – тюль (tulle illusion — тонкий, прозрачный тюль)
- variante [вариОт] – вариант
- vase [ваз] – ваза
- vélocipède м [вылосипэд] – велосипед – Без комментария! Кто же не любит кататься на vélocipède?
- vernissage [вернисаж] – лакировка; глазурование, вернисаж; открытие выставки (живописи), показ картин частной коллекции
- vestibule [вэстибюль] – вестибюль
- visite [визит] – посещение
- vitrage [витраж] – оконные стёкла (здания), остекление, застекление, вставка стёкол, витраж, стеклянная дверь; стеклянная перегородка
- vitrine f [витрин] – витрина
- voile f [вуаль] – парус, парусник, завеса, ограждающая стенка, шпунтовое ограждение
- volontaire [волЁтэр] – добровольный, свободный; совершённый по собственному желанию; следующий собственному желанию
Содержание
онлайн-книги французского языка для начинающих
Автор пособия, преподаватель-полиглот: Анастасия Синенко
Задать вопрос или Комментировать
Содержание урока 1
- Французский алфавит – l’alphabet [ляльфабэ]
- Диакритические знаки во французском языке: é, è, ê, ë, ç
- Лигатуры, которые используются во французском: œ, æ
- Основные правила чтения и ударение во французском языке
- Упражнение в чтении и набор словарного запаса
- Удвоенные согласные, буквы L и S
- Упражнение в чтении и набор словарного запаса
- Буквы С [сэ], G [жэ]
- Буква U [ю]
- Упражнение для закрепления навыков чтения и словарного запаса
- Упражнение произношения буквы R
- Вспомним мягкое буквосочетание «CH» [ш]
- Буквосочетание «eu» и лигатура «œ»
- Закрепление навыков в чтении и словарного запаса
- Имя существительное во французском языке
- Женский род, образованный от мужского добавлением буквы Е
- Буквосочетание «UN» и Буква «X»
- Упражнение в чтении и закреплении словарного запаса
- Неопределенный артикль во французском языке
- Неисчисляемые существительные
- Местоимения французского языка
- Глагол «быть» – «être»
- Тренировка в построении предложения и закрепление словарного запаса
- Упражнение на построение предложения и тренировка разговорной речи
- Тренировочное упражнение: Глагол être, построение предложения, тренировка произношения, закрепление словарного запаса
- Упражнение на понимание, образование рода слов, чтение, связывание (liason) и произношение
- Тренируем изменение и использование глагола être в предложении и закрепляем словарный запас
Анастасия Синенко
Автор многоязычного проекта LangLandia, полиглот-тренер 7-ми языков: английский, итальянский, французский, испанский, немецкий, русский и украинский.
Запись на консультацию и индивидуальные занятия:
+38063 3741948 (Киев)
Проснулась любовь к языку
Только после тебя проснулась любовь к языку, именно искренне и по-настоящему. В тебе есть какая-то магия…
Самый крутой тренажёр
Привет, Ася! Наверное, самый крутой тренажёр, который я встречала))) очень удобный и логичный! А вопросы студентов – хорошая идея.
Учить по песням легко и просто
Очень интересный сайт. Учить языки по песням легко и просто. Постарались, молодцы! Всё разложилось в голове по полочкам! Главное – весело! )