Транслитерация
Что такое ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ?
Транслитерация – это максимально точная передача звучания одного языка письменными знаками другого языка. К примеру: “я хочу” мы передадим латиницей так: [ya hachu] или [ja hachu]. Google же предлагает свой вариант: [ya khachu]. И наоборот, английское “I would like” (я бы хотел) в транслитерации будет выглядеть так: [аи-уд-лаик].
Не упустите возможность поставить себе идеальное произношение, используя маленькие кусочки песен и фильмов, которые мы для вас подготовили!
Вы удивитесь, как это эффективно!
Примеры использования транслитерации
Нужно , конечно, потренироваться и привыкнуть к новому произношению, поэтому пройдите минимум 15 уроков, пока не почувствуете, что родилась новая привычка говорить как носители. Это не так сложно, как вы думаете, но для создания новых привычек всегда требуется ВРЕМЯ.
Предлагаю начать с одного из смешных эпизодов, где “Джоуи говорит по-французски” из сериала “Друзья” – Серия уроков из 6 веселых частей!
, пройти весь урок можно здесь: “Джоуи говорит по-французски – Урок 2”
Начало урока 2, как пример:
-
Alright, that seems pretty simple.
[оураит-Дэт-симз-прыты-сымпэл]
Хорошо, это кажется достаточно простым. -
Your first line is: «My name is Claude.»
[ё-фёс(т)-лаин-ыз маи-нэим-ыз-клод]
Твоя первые слова: «Меня зовут Клод.»
Медленное видео урока 2:
Также вы можете учить английский ПО ПЕСНЯМ, начав с первого урока с Джеймсом Брауном!
Начало урока 2, как пример:
When I find myself in times of trouble…
[уэн-аи-фаин(д)-маисэлф-ын-таимз-ав-трабэл]
Когда я оказываюсь (нахожу себя, нахожусь) во времени «беды, беспокойства»…-
… Mother Mary comes to me…
[маДё-мэры-камз-ту-ми]
… Матушка Мария приходит ко мне… -
… speaking words of wisdom: “Let it be!”
[спикынь-уЁдз-ав-уыздам-лэт-ыт-би]
… «проговаривая слова» (со словами) мудрости: «Позволь этому (просто) быть!» -
And in my hour of darkness…
[эн(д)-ын-маи-ауё-р-ав-дакнэс]
И в мой темный час темноты…
Научитесь воспринимать фильмы и песни на слух!
Пополните свой словарный запас!
Научитесь красиво произносить американскую речь!
Учитесь весело: со смешными эпизодами из фильмов и лучшими песнями музыкальной культуры!
Особенности АНГЛИЙСКОЙ транслитерации.
Особенности ИТАЛЬЯНСКОЙ транслитерации.
Удвоенные согласные произносятся удвоенно: