Итальянский язык от полиглота – Урок 4

Featured image italiano a 365 passi

Содержание онлайн книги

Автор-полиглот Анастасия Синенко

Урок 4 – Lezione quattro

Из этого урока Вы узнаете:
некоторые правила чтения, познакомитесь с определенным артиклем, начнете узнавать то, как меняются глаголы в итальянском языке, и слова во множественном числе. Мы затронем тему семьи, одежды и аксессуаров, расширим свои понимания использования предлогов, а также узнаем и что такое «слитные артикли»

По окончанию этого урока Вы сможете:
Читать большинство французских слов, строить простые предложения и будете знать отработанные (т.е. в долгострочной памяти) 99 слов – словарь прилагается! 

1. Esercizio 1. 

Предлагаю начать урок с небольшой тренировки чтения и произношения удвоенных согласных. В итальянском языке они произносятся не просто удлиненно, а «вкусно»!

mia mamma (моя мама), difficile (трудно, сложно), essere (быть, находиться), una donna (женщина), mia sorella (моя сестра), molto bella (очень красивая), un anello (кольцо), ballare (танцевать), mia nonna (моя бабушка), pattinare (кататься на коньках), dotto (ученый), un dottore (доктор), un attore (актер), attento (внимательный), Attenzione! (Осторожно!), intelligente (умный), viaggiare (путешествовать), passeggiare (прогуливаться), acqua [akkua] (вода), quattro (четыре), otto (восемь)

2. 

Познакомьтесь с новым глаголом amare (любить): io amo (я люблю), tu ami (ты любишь), lei ama (она любит), lui ama (он любит).

É (это есть) mia mamma (моя мама). È (есть) difficile (сложным) essere (быть) una mamma (мамой). Io amo (я люблю) mia mamma (свою маму).

É mia mamma. È difficile essere una mamma. Io amo mia mamma.

Marcella (Марчелла – имя) è (есть) mia (моя) sorella (сестра). È (она есть) molto (очень) bella (красивая) ed (и) ha (у неё есть, она имеет) un anello (кольцо). Lei (Она) ama (любит) ballare (танцевать).

Marcella è mia sorella. È molto bella ed ha un anello. Lei ama ballare.

Mia nonna (моя бабушка) è (есть) una donna (такая барышня) che (что, которая) ama (любит) pattinare (кататься на коньках).

Mia nonna è una donna che ama pattinare.

Vittorio (Витторио) è (есть) un uomo (мужчина) dotto (учёный). Lui è (он есть) dottore* (доктор). È (он есть) molto (очень) attento (внимательный).

Vittorio è un uomo dotto. Lui è dottore. È molto attento.

Massimo (Массимо) è (есть) molto (очень) intelligente (умный). Lui è (он есть) attore (актер). Lui ama (он любит) viaggiare (путешествовать) e passeggiare (и прогуливаться).

Massimo è molto intelligente. Lui è attore. Lui ama viaggiare e passeggiare.

* Lui è dottore. – перед существительными, которые обозначают профессию, чаще всего артикль не ставится. Если же стоит уточнение, например: Lui è un dottore dotto. (Он врач учёный.) Lui è un dottore molto caro. (Он очень дорогой доктор.), то мы поставим неопределенный артикль.

3. 

Определенный артикль (Articolo determinativo)

В первом уроке мы уже познакомились с неопределенным артиклем (articolo indeterminativo), который ставится перед именем существительным: un fidanzato (жених), una fidanzata (невеста). Мы также говорили о том, что с артиклем мужского рода UN перед словами, которые начинаются на гласную букву, например, un uomo (мужчина), un ombrello (зонтик), un orso (медведь), произошло усечение, то есть сокращение буквы «о». Изначально слова мужского рода с первой гласной должны были бы иметь форму UNO.

Артикль нужен для того, чтобы определить или, скорее, уточнить, о чем ИМЕННО мы говорим. Как раз, поэтому он делится на два вида: определенный и неопределенный. Определенный артикль подразумевает какой-то конкретный предмет, а неопределенный указывает на то, что речь идет о чем-то менее определенном.

В русском языке артиклей нет. Мы обычно, если хотим уточнить или конкретизировать предмет или сказать об определенном человеке, используем слова «этот», «эта» или «эти». Например:

«Дай мне, пожалуйста, ручку». Я не конкретизирую, какую именно ручку – мне просто нужна хоть какая-нибудь ручка, лишь бы она писала. Мы используем обычный неопределенный артикль.

Dammi una penna, per favore!

«Дай мне, пожалуйста, эту или ту ручку». В данном случае круг выбора ручки сузился до одного. Мне не подойдет любая ручка, поэтому я прошу конкретную, определенную ручку.

Dammi questa o quella penna, per favore!

Вместо слов (точнее, указательных местоимений) questo (этот) и quello (тот) в итальянском языке мы чаще всего используем определенный артикль:

Dammi la penna, per favore! (questa = la = эта, которая не далеко; quella = la = та, которая не рядом)

Определенный артикль LA (вместо «questa» – эта) используется перед словами женского рода и сокращается апострофом, как и неопределенный артикль UNA (одна, какая-то):

una bambina (одна какая-то девочка) – la bambina (эта девочка), una scuola (одна школа) – la scuola (эта конкретная школа), un’amica (одна подруга) – l’amica (конкретная подруга), un’automobile (один какой-то не конкретный автомобиль) – l’automobile (этот определенный автомобиль).

Элизия, то есть сокращение, артиклей в единственном числе – обязательна!

4. 

Артикли мужского рода

Для имен существительных мужского рода мы используем в основном форму определенного артикля UN – IL:

un bambino (один, какой-то ребенок) – il bambino (вот этот ребенок),

un ragazzo (какой-то парень) – il ragazzo (тот вон парень),

un fidanzato (один, какой-нибудь жених или бойфренд) – il fidanzato (определенный, конкретный человек),

un marito (какой-нибудь муж) – il marito (определенный муж).

Вместо артикля UNO ставится его определенная форма LO (таких слов немного):

uno zio – lo zio, uno zaino – lo zaino, uno zoo – lo zoo.

В том числе и слова мужского рода на гласную, которые сокращаются при сочетании нескольких гласных апострофом UN – L’:

un amico (вместо: uno amico – усечение) – l’amico (вместо: lo amico – элизия)

una – la (l’ перед гласной)

un – il

uno – lo (l’ перед гласной)

LO

z, s+согласный, мужской род на гласную (amico – l’amico (lo amico))

5. Esercizio 2.

 Замените неопределенные артикли мужского рода определенными, произносите вслух то, что Вы читаете, чтоб понемногу привыкать к новой информации.

Пример: un tavolo – il tavolo

un capello (шляпа) ___

un fidanzato (жених) ___

un bambino (ребенок) ___

un genitore (родитель) ___

un braccialetto (браслет) ___

un vestito (платье) ___    

un ombrello (зонтик)___

un albero (дерево) ___

un uomo (мужчина) ___

un albergo (гостиница) ___

un armadio (шкаф) ___

un anello (кольцо) ___

un amico (uno amico) – l’amico (lo amico)

Примечание: слово «стол» в итальянском языке «делят» на обеденный стол: la tavola – женского рода и il tavolo – письменный, журнальный стол – мужского рода.

6. Esercizio 3.

Прочитайте комментарии капризной девочки вслух, обращая внимание на артикли.

Запомните, как сказать, что Вам что-то нравится или не нравится:

Mi piace …                        – Мне правится…

Non mi piace (più) …   – Мне (больше) не нравится…

  1. Mi piace questa giacca! No, non mi piace più (больше) la giacca!

         Мне нравится эта куртка! Нет, мне не нравится больше эта куртка!

  1. Mi piace questo capello (шляпа)! No, non mi piace più (больше) il capello!
  2. Mi piace questo vestito (платье)! No, non mi piace più (больше) il vestito!
  3. Mi piace questa gonna (юбка)! No, non mi piace più (больше) la gonna!
  4. Mi piace questo braccialetto (браслет)! No, non mi piace più (больше) il braccialetto!

7. Esercizio 4.

Попросите у Вашего друга дать Вам то, что оказалось у него! Если Вы захотите быть вежливыми и скажите «пожалуйста»per favore, то он Вам обязательно даст то, что Вы просите, и тоже вежливо ответит: «пожалуйста» prego.

Обратите внимание на использование определенных артиклей!

Буквосочетание GLI читается очень мягко, как «ЛЬИ»: una maglia (футболка, майка), un foglio (листок), un foglio di carta (листок бумаги), un portafoglio (кошелёк)

Пример:  – Ecco una tazza di té (чашка чая)!       Примечание: té = thé (чай)

 – Dammi la tazza di té, per favore!  – Prego!

 – Дай мне эту чашку чая!  – Пожалуйста!

  1. Ecco una maglia (какая-то футболка) bruna (коричневая)!

____________________________________

  1. Ecco una scatola (коробка) arancia (оранжевая)!

____________________________________

  1. Ecco un’arancia (один апельсин) matura (спелая)!

____________________________________

  1. Ecco un ombrello (какой-то зонтик) più grande (побольше, более большой!)

____________________________________

  1. Ecco un portafoglio (какой-то кошелёк) pieno di soldi (полный денег)!

____________________________________

  1. Ecco una gonna (какая-то юбка) più lunga (подлиннее, более длинная)!

____________________________________

  1. Ecco un foglio (листок) di carta (бумаги)!

____________________________________

  1. Ecco un aglio (чеснок) bianco (белый)!

____________________________________

  1. Ecco una ciliegia (черешня) matura (спелая)!

____________________________________

  1. Ecco un pezzo (кусок) di carta (бумаги)!

____________________________________

8. Esercizio 5.

Давайте немного потренируемся и почитаем вслух слова и предложения с мягким буквосочетанием GLI!

Предлог DI часто используется для обозначения принадлежности, например: la familgia di Alberto (семья Альберто), il fidanzato di Giulia (парень или жених Джулии), l’ombrello di Carlo (зонтик Карло). В таких ситуациях мы хотим поставить определенный артикль (il, la, lo) потому что мы конкретизировали то, что назвали. Если мы хотим сказать, что не уверены, о каком именно предмете идет речь, то можем поставить неопределенный артикль: È un ombrello di Carlo. Такое предложение будет подразумевать, что у Карло есть множество разных зонтиков, а мы говорим об одном из них, то есть: «Это какой-то из зонтов Карло».

la famiglia (семья), la famiglia di Giulia (семья Джулии), la figlia (дочь), la figlia di Maurizio (дочь Маурицио), il figlio (сын), il figlio di Rosana (сын Розаны), l’aglio (чеснок), tagliare (резать), meglio (лучше), la tovaglia bianca (белая скатерть), la tovaglia bianca come la neve (скатерть белая как снег), il portafoglio di Marco (кошелёк Марко), la maglia di Sara (футболка Сары), la maglietta di Federico (тенниска, кофта Федерико), la bottiglia (бутылка), una bottiglia di vino (бутылка вина), una bottiglia d’acqua (бутылка воды), una bottiglia di spumante (бутылка шампанского), un foglio bianco come la neve (белый как снег лист бумаги), un foglio di carta (лист бумаги)

9. Продолжение

Ecco (вот) la famiglia (семья) di Alberto (Альберто)! Ecco (вот) il figlio (сын) ed ecco (а вот) la figlia (дочка)! Che bella famiglia (какая хорошая семья)!

Ecco la famiglia di Alberto! Ecco il figlio ed ecco la figlia! Che bella famiglia!

Questo è un aglio (чеснок). Non è [ноннэ] (не есть) bello (красиво, здорово) tagliare (резать) quest’aglio (этот чеснок)! È (является) meglio (лучше) non tagliare (не резать) l’aglio (этот чеснок)!

Questo è un aglio. Non è bello tagliare quest’aglio! È meglio non tagliare l’aglio!

Questa (эта) tovaglia (скатерть) è (является) bianca (белая) come (как) la neve (снег)! Anche (также) il foglio (лист) di carta (бумаги) è (является, есть) bianco (бел) come la neve (как снег)!

Questa tovaglia è bianca come (как) la neve! Anche (также) il foglio di carta è bianco come la neve!

Mi piace (мне нравится) il portafoglio (этот кошелёк), la maglia (эта футболка) e anche (а также) questa maglietta (эта кофточка)!

Mi piace il portafoglio, la maglia e anche questa maglietta!

Ti piace (тебе нравится) il portafoglio (кошелёк) di Martin (Мартина)? Ti piace (тебе нравится) la maglia (футболка) di Paola (Паолы)? Ti piace (тебе нравится) anche (также) la maglietta (кофточка) di Giulietta (Джульетты)? 

Ti piace il portafoglio di Martin? Ti piace la maglia di Paola? Ti piace anche la maglietta di Giulietta?

Abbiamo (у нас есть, мы имеем) una bottiglia (бутылка) di vino (вина), una bottiglia (бутылка) d’acqua (воды) ed anche (а также) una bottiglia (бутылка) di spumante (шампанского)!

Abbiamo una bottiglia di vino, una bottiglia d’acqua ed anche una bottiglia di spumante!

10.

Слитный артикль (Articolo contratto)

Как Вы уже, возможно, заметили, что сокращения, благодаря которым речь становится более мелодичной, свойственны итальянскому языку. В случаях, когда после предлога стоит определенный артикль, то они оба сливаются в одно, то есть получается так называемый «слитный артикль», например:

Ecco il portafoglio del ragazzo.  Вместо: … il portafoglio di il ragazzo.

Вот кошелёк этого парня.

Ecco il portafoglio della ragazza.  Вместо: … il portafoglio di la ragazza.

Вот кошелёк этой девушки.

Ecco il portafoglio dello zio.   Вместо: … il portafoglio di lo zio.

Вот кошелёк дяди.

С неопределенным артиклем же ничего не меняется:

Ecco il portafoglio di un ragazzo. – Вот кошелёк какого-то парня.

Ecco il portafoglio di una ragazza. – Вот кошелёк какой-то девушки.

Ecco il portafoglio di uno zio. – Вот кошелёк чьего-то дяди.

Сокращение апострофом перед гласными – это в итальянском языке обычное дело:

Roberto è il fidanzato dell’amica di Claudio. – Роберто – парень подруги Клаудио.

Вместо: … è il fidanzato della amica di Claudio.

Примечание: Как Вы видите, перед именами собственными, например: Claudio, Claudia, Italia, Milano, мы артикли чаще всего не ставим.

11. 

Познакомьтесь с наиболее популярными предлогами и их основными значениями:

– обозначает направление куда-либо, а также нахождение в местах без четких границ, например: в зоопарке, в аэропорту, на вокзале, на работе, в школе, ресторане, театре, кинотеатре…

DA  – обозначает направление откуда-либо, например: из Рима, от меня, со школы…

SU  – обозначает нахождение на поверхности или, скорее, плоскости, горизонтальной или вертикальной, например: на стене, на полу, на дороге, на платформе, на пляже, на столе …

IN  – обозначает нахождение внутри чего-либо, например: в квартире, в ящике, в сумке …

12. Esercizio 6. 

Угадайте, как будут сливаться эти предлоги с определенными артиклями:

di-il – del

di-la – della

di-lo – dello       

in-il – nel

in-la – nella

in-lo___  a-il – al

a-la – alla

a-lo___    da-il – dal

da-la___

da-lo___   su-il – sul

su-la___

su-lo___

13. Esercizio 7. 

Прочитайте предложения вслух и «слейте» предлоги с определенными артиклями.

Пример:

Ricardo è (a l’) aeroporto (находится в аэропорту).                   

Ricardo è all’aeroporto.

  1. Marco è (a + lo zoo (в зоопарке)).___
  2. Io sono (я есть, я нахожусь) (a + la stazione (на вокзале)). ___
  3. L’ombrello (зонтик) è (su + la spiaggia (на пляже)). ___
  4. Il capello (шляпа) è (su + il letto (на кровати)). ___
  5. Il braccialetto (браслет) è (in + il cassetto (в выдвижном ящике)).___
  6. Stefania è (in + la chiesa di San Marco (в церкви Святого Марка)). ___
  7. Il vestito (платье) è (in l’) armadio (в шкафу).___
  8. La bottiglia di spumante (бутылка шампанского) è (su il) tavolo (на столе).___
  9. La fotografia (фотография) di Anna è (in il) portafoglio (в кошельке).___
  10. Lui è (a il) teatro «La Scala» (в театре «Ла Скала», в переводе с итальянского: «лестница»).___

14. 

Глаголы (verbi)

Все глаголы в итальянском языке делятся на три группы. К первой группе относятся глаголы с окончанием ARE (их большинство), например: pattinare (кататься на коньках / роликах), ballare (танцевать), comprare (покупать), parlare (разговаривать), studiare (изучать, учиться в университете).

Глаголы второй группы оканчиваются на ERE: vendere (продавать), perdere (терять), vedere (видеть), leggere (читать), scrivere (писать).

Глаголов третьей группы с окончанием IRE гораздо меньше, например: partire (уезжать), servire (служить, быть нужным).

Глаголы также делятся на «правильные» и «не правильные», то есть те, которые спрягаются (или изменяются) с отклонениями от общепринятых норм, как например глаголы avere и essere.

Так как глагол essere требует к себе больше внимания, чем другие глаголы, более детально мы рассмотрим его в следующем уроке, так как в этом хотелось бы узнать больше о глаголах в целом. 

Чтобы изменить глагол, нужно «отбросить» его окончание (are, ere, ire) и добавить то окончание, которое даст нужное значение. Окончания в настоящем времени (il Presente Indicativo) следующие.

I – parlare (разговаривать)

io parlo я разговариваю

tu parli  – ты разговариваешь

lui, lei parla  он, она разговаривает

noi parliamo мы разговариваем

voi parlate  вы разговариваете

loro parlano они разговаривают

II – vendere (продавать)

io vendo  я продаю

tu vendi – ты продаешь

lui, lei vende он, она продает

noi vendiamo – мы продаем

voi vendete вы продаете

loro vendono они продают

III – partire (уезжать)

io parto я уезжаю

tu parti – ты уезжаешь

lui, lei parte – он, она уезжает

noi partiamo – мы уезжаем

voi partite вы уезжаете

loro partono  они уезжают

Обратите внимание на то, что с «loro» ударение падает на третью гласную с конца.

О том, как могут ещё меняться глаголы третьей группы на IRE, мы будем рассматривать в четвертом уроке. Изучая всё необходимое шаг за шагом Вам будет намного легче разобраться во всех глаголах и их вариациях!

15. Esercizio 8. 

Прочитайте следующие глаголы, постарайтесь запомнить, как они изменяются. Обратите особое внимание на те, которые выделены жирным шрифтом и допишите глаголы там, где пропуски.

IO (я), TU (ты): studiare (изучать, учиться в университете) – io studio (я обучаюсь), tu studi (ты обучаешься, ставится только одна буква «i» вместо «studii»),

mangiare (кушать) – io mangio (я кушаю), tu ___ (ты кушаешь),

trovare (находить) – io ___ (я нахожу), tu ___ (ты находишь),

léggere (читать) – io léggo (я читаю), tu leggi (ты читаешь),

pattinare (кататься на коньках/роликах) – io pattino (я катаюсь на коньках/роликах), tu ___ (ты катаешься на коньках/роликах),

ballare (танцевать) – io ___ (я танцую), tu ___ (ты танцуешь),

comprare (покупать) – io ___ (я покупаю), tu ___ (ты покупаешь),

chiamare (звать, звонить) – io ___ (я зову, звоню), tu ___ (ты зовешь, звонишь),

parlare (разговаривать) – io ___ (я говорю), tu ___ (ты говоришь),

amare (любить) – io ___ (я люблю), tu ___ (ты любишь),

vèndere (продавать) – io ___ (я продаю), tu ___ (ты продаешь),

vedere (видеть) – io ___ (я вижу), tu ___ (ты видишь),

perdere (терять) – io ___ (я теряю), tu ___ (ты теряешь),

scrìvere (писать) – io ___ (я пишу), tu ___ (ты пишешь),

partire (уезжать) – io ___ (я уезжаю), tu ___ (ты уезжаешь),

servire (служить, быть нужным) – io ___ (я нужен), tu ___ (ты нужен),

cercare (искать) – io ___ (я ищу),

tu cerchi (ты ищешь) – для сохранения звука «к» добавляется H «акка».

Важное примечание!

Пока информация новая, то может казаться, что Вы запутались или что-то не понятно…

Это нормально – так происходит со всеми! Со мной тоже, каждый раз, когда я изучаю новый язык.

По мере изучения, информация постепенно усваивается, как еда, которую Вы кушаете, и всё пройденное становится ПОНЯТНЫМ.

Вот увидите: когда Вы будете проходить третий урок, данный, первый урок, будет казаться “семечками”, а когда будете проходить пятый, то третий урок будет казаться “семечками”. Когда Вы пройдете все восемь уроков, то весь курс окажется элементарным и вы забудете, что когда-то Вам было сложно!

Помните, как сложно Вам давалось учиться считать до ста в школе? А сейчас?

Процес обучения – это ПОСТОЯННОЕ знакомство с новым! Вы всегда должны осознавать свои достижения и радоваться КАЖДОМУ шагу! Вы ведь – молодец! Не каждый учит французский, хоть это и доступно на сегодняшний день каждому!

Вы – огромный молодец!

Словарь – Vocabolario

К каждому уроку прилагается словарь и внутри урока мы используем тематические словари для лучшего результата! Очень эффективно работает в комплексе со всеми другими результативными техниками!

una – артикль женского рода
un’ – сокращенный артикль женского рода перед словом на гласную (= una) – см. пункт 8 об элизии

un – артикль мужского рода 

  1. acqua [akkua] – вода
  2. aglio (un) – чеснок
  3. al teatro «La Scala» – в театре «Ла Скала»
  4. albergo (un) – гостиница
  5. all’aeroporto – в аэропорту
  6. alla stazione – на вокзале
  7. allo zoo – в зоопарке
  8. ama (lei, lui) – она любит / он любит
  9. amare – любить
  10. ami (tu) – ты любишь
  11. amo (io) – я люблю
  12. anche – также
  13. anello (un) – кольцо
  14. arancio – оранжевый
  15. attento – внимательный
  16. Attenzione! – Осторожно! Внимание!
  17. attore (un) – актер
  18. automobile (l’) – этот определенный автомобиль
  19. ballare – танцевать
  20. bambina (una) – одна какая-то девочка
  21. bambina (la) – эта девочка
  22. bambino (il) – вот этот ребенок
  23. bambino (un) – один, какой-то ребенок
  24. bottiglia (una) – бутылка
  25. bottiglia d’acqua (una) – бутылка воды
  26. bottiglia di spumante (una) – бутылка шампанского
  27. bottiglia di vino (una) – бутылка вина
  28. braccialetto (un) – браслет
  29. bruno – коричневый
  30. capello (un) – шляпа
  31. carta (la) – бумага
  32. ciliegia (la) – черешня
  33. come – как
  34. comprare – покупать
  35. dammi – дай мне
  36. di carta – бумаги
  37. difficile – трудно, сложно
  38. donna (una) – женщина
  39. dotto – учёный, образованный
  40. dottore (un) – доктор
  41. famiglia (una) – семья
  42. famiglia di Giulia (la) – семья Джулии
  43. fidanzata (una) – невеста
  44. fidanzato (un) – жених
  45. fidanzato di Giulia (il) – парень или жених Джулии
  46. figlia (una) – дочь
  47. figlia di Maurizio (la) – дочь Маурицио
  48. figlio (un) – сын
  49. figlio di Rosana (il) – сын Розаны
  50. foglio (un) – листок
  51. foglio bianco come la neve (un) – белый как снег лист бумаги
  52. foglio di carta (un) – листок бумаги
  53. folgio (un) – листок
  54. fotografia (una) – фотография
  55. genitore (un) – родитель
  56. gonna (una) – какая-то юбка
  57. il – определенный артикль мужского рода
  58. intelligente – умный
  59. la – определенный артикль женского рода
  60. leggere – читать
  61. lo – определенный артикль мужского рода для слов на z, s+согласный и гласную
  62. Lui è un dottore dotto. – Он врач учёный.
  63. Lui è un dottore molto caro. – Он очень дорогой доктор.
  64. maglia (una) – футболка, майка
  65. maglia di Sara (la) – футболка Сары
  66. maglietta di Federico (la) – тенниска, кофта Федерико
  67. marito (il) – муж
  68. maturo – спелый
  69. meglio – лучше
  70. Mi piace… – Мне нравится…
  71. mia mamma – моя мама
  72. mia nonna – моя бабушка
  73. mia sorella – моя сестра
  74. molto bella – очень красивая
  75. nel cassetto – в выдвижном ящике
  76. nel portafoglio – в кошельке
  77. nell’armadio – в шкафу
  78. nella chiesa di San Marco – в церкви Святого Марка
  79. neve (la) – снег
  80. non mi piace più – мне больше не нравится
  81. ombrello (un) – какой-то зонтик
  82. ombrello di Carlo (l’) – зонтик Карло
  83. otto – восемь
  84. parlare – разговаривать
  85. partire – уезжать, отправляться
  86. passeggiare – прогуливаться
  87. pattinare – кататься на коньках / роликах
  88. perdere – терять
  89. pezzo di carta (un) – кусок бумаги
  90. pieno – полный
  91. pieno di soldi – полный денег
  92. più – больше, плюс
  93. più grande – побольше, более большой
  94. più lunga – подлиннее, более длинная
  95. portafoglio (un) – кошелёк
  96. portafoglio di Marco (il) – кошелёк Марко
  97. quattro – четыре
  98. quello – тот
  99. scala (la) – лестница
  100. scatola (la) – коробка
  101. scrivere – писать
  102. scuola (la) – эта конкретная школа
  103. servire – служить, быть нужным
  104. studiare – изучать, учиться в университете
  105. sul letto – на кровати
  106. sul tavolo – на столе
  107. sulla spiaggia – на пляже
  108. tagliare – резать
  109. tavola (una) – обеденный стол
  110. tazza di té (una) – чашка чая
  111. té = thé – чай
  112. tovaglia bianca (una) – белая скатерть
  113. tovaglia bianca come la neve (una) – белая как снег скатерть
  114. vedere – видеть
  115. vendere – продавать
  116. vestito (il) – платье, одежда
  117. viaggiare – путешествовать

Обсуждения – Вопросы и Ответы

Ваши вопросы и ответы преподавателя позволяют не только иметь живое онлайн общение, но и отвечают на те вопросы, которые, возможно, у Вас ЕЩЁ не возникли!

Это одна из техник, которые я использую в своих учебниках: зная по опыту, какие возникают сложности и вопросы, я вкладываю легко ответы на них в учебных материалах так, что Вы даже и не подозреваете, что данная тема могла у Вас вызвать сложности! Это один из моих маленьких преподавательских секретов!

– Наталья Пилипович: Это все правила чтения? Так, вроде просто… Я думала, будет сложно… по крайней мере мне, потому что я раньше не учила французский. Спасибо! 

– Анастасия Синенко: Спасибо за вопрос, Наталья! Не совсем! Однако, это основные правила чтения – все остальные достаточно просты, если Вы усвоили хорошо те, которые есть в этом уроке! Сложность французского чтения обычно очень преувеличивается! Главное – позволить и дать себе время привыкнуть к новому! Как и в танцах – телу требуется время привыкнуть к новым выученным движениям! Время – волшебная вещь!  

Правила чтения я совместила с грамотой и сложность чтения не ощущается вовсе! Самое сложное – это то, что Вы уже прошли! Дальше всё очень логично! У всех получается – и у Вас получится! Только не спешите! 

Отзывы – Le risposte

Kiev, Ukraine - my second home place

Анастасия Синенко

Автор многоязычного проекта LangLandia, полиглот-тренер 7-ми языков: английский, итальянский, французский, испанский, немецкий, русский и украинский.

Запись на консультацию и индивидуальные занятия:

+38063 3741948 (Киев)

Проснулась любовь к языку

Только после тебя проснулась любовь к языку, именно искренне и по-настоящему. В тебе есть какая-то магия…

Анна Денисова (10.2019) 

Screenshot_20210826-164320_Viber

Самый крутой тренажёр

Привет, Ася! Наверное, самый крутой тренажёр, который я встречала))) очень удобный и логичный! А вопросы студентов – хорошая идея.

Елена Константинова (18.06.2021) 

В доступной и современной форме

Дуже високого рівня викладач. Навчання у доступній і сучасній формі. Рекомендую.

Перевод с украинского:
“Очень высокого уровня преподаватель. Обучение в доступной и современной форме. Рекомендую.”)

Роман Юрченко
г. Киев 
(17.09.2021)

Учить по песням легко и просто

Очень интересный сайт. Учить языки по песням легко и просто. Постарались, молодцы! Всё разложилось в голове по полочкам! Главное – весело! )

Ольга Ларионова (29.08.2021) 

  • Смело задавайте любые вопросы прямо здесь!
  • Здесь же можете оставить свой Отзыв и Предложения!
  • Всем очень интересно и полезно читать, чем интересуетесь Вы и какие вопросы у Вас возникают!
  • Ваша обратная связь имеет большое значение не только для Лангландии, но и для других Студентов!

Спасибо за Ваше активное обучение и участие!

Содержание онлайн книги

Автор-полиглот Анастасия Синенко