Итальянский язык от полиглота – Урок 8
Содержание онлайн книги
Автор-полиглот Анастасия Синенко
Урок 8 – Lezione otto
Из этого урока Вы узнаете:
некоторые правила чтения, повторите и узнаете что-то новое по употреблению артиклей и образованию множественного числа, мы с Вами познакомимся с новыми глаголами, тажке возвратными, притяжательными прилагательными, числительными, оборотом «имеется» и деепричастием прошедшего время и возможностями его употребления.
По окончанию этого урока Вы сможете:
Читать большинство французских слов, строить простые предложения и будете знать отработанные (т.е. в долгострочной памяти) 99 слов – словарь прилагается!
1. Esercizio 16.
Проспрягайте глаголы устно и прослушайте аудиозапись.
- cantare (петь) – io canto, tu …, lui …, noi …, voi …, loro…
- spegnere (выключать) – io spengo, tu spegni, lui …, noi …, voi … , loro spengono
- piangere (плакать) – io piango, tu piangi, lui …, noi …, voi …, loro piangono
- sbadigliare (зевать) – io sbadiglio, tu …, lui …, noi …, voi …, loro…
- ridere (смеяться) – io rido, tu …, lui …, noi …, voi …, loro…
- aver bisogno di qualcosa – io ho bisogno di qc, tu …, lui …, noi …, voi …, loro…
- bagnare (намочить) – io bagno, tu bagni, lui …, noi …, voi …, loro…
- baciare (поцеловать) – io bacio, tu baci, lui …, noi …, voi …, loro…
- cercare (искать) – io cerco, tu …, lui …, noi …, voi …, loro…
- servire a (быть нужным для) – io servo a, tu …, lui …, noi …, voi …, loro…
2.
Итальянская поговорка:
Ride bene chi ride ultimo! – Смеется тот, кто смеется последним!
ridere (смеяться), bene (хорошо), chi (кто), ultimo (последний)
3. Esercizio 17.
Поставьте во множественное число, как показано в примере.
Запомните, что в итальянском языке с притяжательными прилагательными (кроме членов семьи, например: mia mamma, mio papà, mio fratello, mia sorella) ставится определенный артикль:
Questa è mia sorella. – артикль ставиться не будет, так как «la sorella» – это родственник .
Questa è la mia casa. Questo è il mio bagno. – артикль ставится обязательно.
Обратите особое внимание на то, что форма артикля LO ставится НЕПОСРЕДСТВЕННО перед сочетанием буквы S+согласная или буквой Z «дзэта»:
lo stadio (стадион) – il mio stadio (мой стадион)
lo zaino (рюкзак) – il mio zaino (мой рюкзак)
Помните формы притяжательного прилагательного «МОЙ»?
mio (мой) – miei (мои), mia (моя) – mie (мои)
Пример:
un bagno (ванная) – il bagno (ванная) – il mio bagno (моя ванная)
bagni (ванные) – i bagni (ванные) – i miei bagni (мои ванные)
- un cognome (фамилия) – il cognome – il mio cognome
- una finestra (окно) – la finestra – la mia finestra
- uno studio (студия) – lo studio – il mio studio
- un’insegnante (учительница) – l’insegnante – la mia insegnante
- un disegno (рисунок) – il disegno – il mio disegno
- uno spazzolino (зубная щетка) – lo spazzolino – il mio spazzolino
- un telefonino (мобильный) – il telefonino – il mio telefonino
- un’università (университет) – l’università – la mia università
- uno zaino (рюкзак) – lo zaino – il mio zaino
- un liceo (лицей) – il liceo – il mio liceo
4.
Глагол ESSERE
Глаголы essere и avere имеют особенную значимость в итальянском языке, так как с их помощью образуются временные конструкции прошедших и будущих времен. Cейчас нам важно хорошо выучить использование этих глаголов в настоящем времени (il presente indicativo). С глаголом avere мы уже знакомы: io ho, tu ___, lui ___, noi ___, voi ___, loro ___.
Вот как меняется глагол essere – быть: io sono (я есть, являюсь, нахожусь), tu sei (ты есть, являешься, находишься), lui è (он есть, является, находится), lei è (она есть), Lei è (Вы есть), noi siamo (мы есть), voi siete (вы есть), loro sono (они есть), Loro sono (Вы есть).
Итальянская поговорка:
Non è tutto oro quello che luccica! – Не всё то золото, что блестит!
tutto (всё), l’oro (золото), quello che (то, что), la luce (свет), luccicare (светить, блестеть)
quello che (то, что) = ciò che (то, что)
Как Вас зовут, Вы можете сказать так:
Il mio nome (имя) è ___, Il mio cognome (фамилия) è ___. Это более официальная версия. Не официально обычно говорят: Mi chiamo Alberto. Или: Sono Alberto.
5. Esercizio 18.
Проспрягайте предложения устно:
Io sono in vacanza (я в отпуске). Io ho fame («имею голод», т.е. я голоден, хочу кушать). Io sono all’aeroporto di Milano (я в миланском аэропорту). Io ho sete (я хочу пить – «имею жажду»).
6. Esercizio 19.
Поставьте предложения во множественное число.
Запомните слова: la tigre (тигр, тигрица), tigrato (в полосочку), assomigliare a qualcuno (быть похожим на кого-либо)
Сокращенная форма BEL (от bello) имеет форму множественного числа BEI (от belli)
- Questo portafoglio (кошелёк) non è mio (не мой).
- Questo animale (животное) non è domestico (домашнее).
- Questa tazzina (чашечка) non è vuota (пустая), è piena (полная).
- Quella faccia (лицо, facce – мн.число) non è attraente (не привлекательная)!
- Questo signore (мистер) non è di Gran Bretagna (не из Великобритании), è spagnolo (испанец).
- Che bel disegno (рисунок)!
- Mi serve (мне нужен – Mi servono – Мне нужны) un nuovo costume da bagno (новый купальник).
- Questo ragno (паук) non è tutto nero (не весь чёрный), è tigrato (полосатый).
- Questo gatto assomiglia (похож) un po’ (немного) a (на) una piccola tigre (маленького тигра), a un tigrotto (на тигрёнка).
- Anche (также) il mio gatto (мой кот) assomiglia (похож) un po’ (немного) a (на) una tigre.
7. Esercizio 20.
Спросите Вашего собеседника на итальянском следующее.
- Откуда он родом? («на ты») ___
- Что ему нужно? ___
- Он учится или работает? ___(o – или, oppure – либо) ___
- Где он учится? ___
- Где он работает? ___
8. Esercizio 21.
Один знакомый Вас спрашивает, как Вы ему ответите на итальянском?
- Вы работаете или учитесь? ___
- Где Вы работаете или где учитесь? (io faccio / lavoro come…) ___
- Где Вы проживаете, по какому адресу?___
- Что Вам нравится кушать? ___
- Зачем нужны вилка и ложка? ___
9. Esercizio 22.
Назовите эти предметы:
_______________ ________________ __________________ _______________ _______________
10. Esercizio 23.
Напишите числительные на итальянском языке.
18 ________________
20 ________________
30 ________________
12 ________________
8 ________________
11 ________________
13 ________________
25 ________________
21 ________________
38 ________________
11.
Оборот C’È / CI SONO
Обычно, когда мы хотим сказать, что что-то где-то находится, есть, стоит, лежит и т.д. мы можем использовать разные глаголы, например:
essere: Il libro è sulla poltrona (на кресле).
avere: Gianni ha il libro di Stefania (книга Стефании у Джанни).
В таких случаях смысловое ударение в предложении падает на «sulla poltrona» и «Gianni», то есть на «местонахождение» предмета или объекта.
Помните слово ci (там, тут)? Ci sei? (Ты там/тут есть?) – Sì, ci sono! (Да, я тут есть!)
Если же мы намереваемся сделать акцент на «il libro», то есть на сам объект, мы можем использовать оборот C’È [чэ] – сокращенно от CI È [чи э] (там есть, там находится) или CI SONO [чи соно] (там есть, там находятся) – если речь идет о более чем одном предмете:
C’è un libro sulla poltrona. – дословно: «тут есть (имеется) книга на кресле».
Ci sono libri sulla poltrona. – На кресле (лежат) книги.
Этот оборот очень популярен в итальянском языке и состоит он из частицы CI (там, тут) и глагола ESSERE в нужной нам форме:
Nella borsa c’è un portafoglio. Nel portafoglio* ci sono i soldi.
В сумке есть (лежит) кошелек. В этом кошельке есть деньги.
Sulla Terra non ci sono più dinosauri! – Non c’è nemmeno un dinosauro.
На Земле нет больше динозавров. – Нет ни одного динозавра.
* Когда Вы упоминаете что-то впервые, то используете неопределенный артикль: C’è un portafoglio. – Есть (один) кошелек. В следующий раз или разы Вы уже упоминаете это с определенным артиклем: Nel (in+il) portafoglio ci sono i soldi. – В том кошельке, о котором я уже сказал, есть деньги.
В итальянском языке можно также построить предложение в другом порядке – сначала сказать ЧТО есть, а потом ГДЕ:
C’è un portafoglio nella borsa. Ci sono i soldi nel portafoglio. Non ci sono più dinosauri sulla Terra!
Итальянские пословицы:
Non c’è fumo senza fuoco. – Нет дыма без огня. – non c’è (нет, нету), il fumo (дым), senza (без), il fuoco (пламя)
Non c’è rosa senza spine. – Нет розы без шипов. – non c’è rosa (нет такой розы), la spina (шип), senza spine (без шипов)
12.
Артикль IL
Для общего словарного запаса: la birra alla spina – бочковое / разливное пиво
Tra il dire e il fare* c’è di mezzo il mare. – Между словом и делом море. – tra = fra (между, среди, через), dire (говорить), il dire (говор, говорение, речь), fare (делать), il fare (дела, действия, то, что делается), il mezzo (середина), di mezzo (посередине), io sono di mezzo (я нахожусь посредине), il mare (море), c’è di mezzo il mare (находится между ними море)
* В итальянском языке есть замечательная возможность образовать от глагола (вопрос что делать?) имя существительное (вопрос что?) при помощи определенного артикля мужского рода IL. Перевод такого существительного на другие языки может быть разнообразный, но он должен соответствовать значению глагола. Например: dire (говорить) – il dire (говор, речь), fare (делать) – il fare (дела, поделки), potere (мочь) – il potere (мочь, сила), sbagliare (перепутать) – lo sbagliare (заблуждение, ошибка), scrivere (писать) – lo scrivere (написание, писанина) и т.д.
Это одна из творческих возможностей итальянского языка для того, чтобы выразить себя чётче, интереснее и красочнее.
13. Esercizio 24.
Скажите, есть ли это в Вашей гостиной (и сколько) или нет, как показано в примере.
Гостинная по-итальянски – il salotto. Также можно сказать: il soggiorno – так в Италии называют гостиную, которая также служит спальней.
Che cosa c’è nel mio salotto e che cosa non c’è? – Что есть в моей гостиной, а чего нет?
Пример: il televisore (телевизор) / la TV [тиву] (телек)
La TV c’è. Если телевизора у Вас в гостиной нет, то: La TV non c’è.
Если телевизор у Вас не один, а два, то: Ci sono due televisori (due TV).
il telecomando (пульт от телевизора), il computer (компьютер), il divano (диван), la poltrona (кресло), la sedia (стул), il tavolino (журнальный столик), la tenda (штора) / le tende (шторы), la persiana (жалюзи), la finestra (окно), il davanzale (подоконник), la porta (дверь), la soglia (порог), l’armadio (шкаф), il tappeto (ковер), il tappetino (коврик), il camino (камин), il calorifero (батарея, отопление), lo scaffale (шкаф для книг, полка), la presa di corrente (розетка), il pavimento (пол), il soffitto (потолок), il lampadario (люстра), la lampada (лампа, светильник), l’interruttore (выключатель).
14. Esercizio 25.
Познакомимся с некоторыми неправильными глаголами и потренируемся в их склонении (то есть изменении).
VOLERE (хотеть), POTERE (мочь), FARE (делать), DIRE (говорить), DARE (давать)
Прочитайте вслух, как меняются эти глаголы:
VOLERE (хотеть) – io voglio, tu vuoi, lui vuole, noi voliamo, voi volete, loro vogliono.
Обратите внимание на то, что практически всегда io и loro имеют одинаковый корень: io voglio (я хочу), loro vogliono (они хотят).
А также voi всегда меняется по общим правилам: volere – voi volete (вы хотите)
Проспрягайте устно предложение: Io volgio mangiare qualcosa. – Я хочу что-нибудь скушать.
POTERE (мочь) – io posso, tu puoi, lui può, noi possiamo, voi potete, loro possono
Проспрягайте устно предложение: Non posso entrare! – Я не могу войти!
FARE (делать) – io faccio, tu fai, lui fa, noi facciamo, voi fate, loro fanno
Проспрягайте устно предложение: Perché io non faccio niente? – Почему я ничего не делаю?
DIRE (говорить) – io dico, tu dici, lui dice, noi diciamo, voi dite, loro dicono
Проспрягайте устно предложение: Io non gli dico più niente! – Я ему больше ничего не скажу!
DARE (давать) – io do, tu dai, lui dà, noi diamo, voi date, loro danno
Проспрягайте устно предложение: Io non gli do più un soldo! – Я ему больше не дам ни гроша!
Il proverbio (пословица): Volere è potere! (Хотеть – это мочь!)
15. Esercizio 26.
Прочитайте вслух предложения и переведите их на русский язык. Проверьте себя – перевод указан ниже.
1) Ti voglio dire qualcosa.
2) D’estate voglio andare al mare.
3) Ora (сейчас) non voglio parlare con te (говорить с тобой)!
4) Che cosa posso fare per te (для тебя)?
5) Posso lavare i piatti!
6) Posso anche fare la spesa (сходить за покупками) se (если) vuoi!
7) E ora (теперь, сейчас) che cosa faccio?
8) Ti faccio entrare (тебя впущу) alle (a + le) 2 (в два часа).
9) Io faccio un po’ di tutto (всего по-немногу).
10) Ora (сейчас) ti dico qualcosa di interessante (что-то интересненькое)!
11) Dimmi di sì (скажи мне «да»)!
12) Non dire di no!
13) Io ti dico di sì!
14) Io gli (ему) do venti anni.
15) Ai (a + i) miei (моим) amici io do del tu (обращаюсь «на ты»).
16) Ai miei colleghi (коллегам) do del Lei («на Вы»).
16. Esercizio 27.
Прочитайте слова и выражения вслух – подготовка к следующему упражнению.
- ridere (смеяться), piangere (плакать), sapere (знать, уметь), voi sapete (вы знаете), cantare (петь), il finale (конец, финал), finalmente (наконец-то), pregare (просить, молить), ti prego (я прошу тебя), il mondo (мир), nel mondo c’è (в мире есть), mille (одна тысяча), la voce (голос), insieme (вместе), insieme a me (вместе со мной), vegliare (наблюдать, заботиться, присматривать), lui veglia (он присматривает), su di noi (над нами, за нами), lui veglia su di noi (он присматривает за нами), c’è chi veglia su di noi (есть кто-то, кто за нами присматривает), il braccio (рука), le braccia (руки)
dire (говорить) – io dico (я говорю), voi dite (вы говорите) – il presente indicativo (настоящее время)
dire (говорить) – io dirò (я скажу), voi direte (вы скажете) – il futuro semplice (будущее время)
- Voi dite “ciao”! (Вы говорите «привет») Voi direte “ciao”! (Вы скажете «привет»)
volere (хотеть) – io voglio (я хочу) – io vorrei (я бы хотел / я бы хотела)
potere (мочь) – io posso (я могу) – io potrei (я мог бы / я могла бы)
- Io voglio dirvi che… (Я хочу сказать вам, что…) – Io vorrei (я бы хотела) dirvi che…
Io voglio per me (себе, мне) grandi braccia (большие руки)! – Io vorrei per me grandi braccia!
Io posso abbracciare (обнять) tutti voi (всех вас)! Io potrei (мог бы) abbracciare tutti voi!
essere – io sono, lei è – il presente indicativo (настоящее время)
essere – io sarò (буду), lei sarà (она будет) – il futuro semplice (будущее время)
- Io sarò con te! (я буду с тобой) Lei sarà con me! (она будет со мной)
La mia voce sarà mille voci. (мой голос будет тысячей голосов)
- Ora (теперь) io sono qui (тут) con voi (с вами)! Perché voi non ridete (смеётесь) più (больше)? Non piangete (не плачьте)! Voi sapete che (знаете что)? Nel mondo (в мире) c’è chi (есть тот, кто) prega (молится) per noi (за нас)! C’è chi veglia (присматривает) su di noi (за нами)! Voi cantate (поете) insieme a me (вместе со мной)! Noi cantiamo (мы поем) insieme a te (вместе с тобой)!
Esercizio 28.
Прослушайте песню Адриано Челентано, одного из самых популярных артистов в истории Италии. Постарайтесь прислушаться к словам и разобрать отдельные слова. Ничего страшного, если понятно мало, в следующем упражнении мы разберем слова и будет понятно всё.
17. Esercizio 29.
Прочитайте слова к песне «Adriano Celentano – Ciao, ragazzi!» и переведите их.
Ciao, ragazzi, ciao! – Ciao, ragazzi, ciao! – Perché non ridete più? Ora sono qui (тут) con voi!
Ciao, ragazzi, ciao! – Ciao, ragazzi, ciao! – Voglio dirvi che___– Voglio dirvi che___
___che vorrei per me grandi braccia perché finalmente (наконец) potrei abbracciare tutti voi!
Ciao, ragazzi, ciao! – Ciao, ragazzi, ciao! Voi sapete (знаете) che? – Voi sapete che?
Che nel mondo c’è___ c’è chi prega (просит) per noi! Non piangete perché c’è chi veglia su di noi!
E dico: «ciao, amici miei» e voi con me direte (скажете) «ciao», amici miei, direte «ciao»!
La mia voce sarà (будет)___ – La tua voce sarà___ – ___mille voci perché___ – ___mille voci perché___
___voi cantate insieme a me! – ___noi cantiamo insieme a te!
Ciao, ragazzi, ciao! – Ciao, ragazzi, ciao! Voglio dirvi che___ – Voglio dirvi che___
___che vorrei per me grandi braccia perché finalmente potrei abbracciare tutti voi!
18. Esercizio 30.
Прослушайте песню еще несколько раз, сначала можете подглядывать в текст, а затем постарайтесь не подглядывая.
Для лучшего результата можете закрыть глаза – так Ваше внимание будет больше сконцентрировано на звуке и Ваш слуховой аппарат научится еще чётче воспринимать новые звуки. Обратите особое внимание на то, как выговариваются удвоенные согласные и НЕ СМЯГЧАЮТСЯ согласные перед гласными:
io vorrei, grandi braccia, volgio dirvi che, ciao, ragazzi, voi direte, mille voci, tutti voi.
На этом Вы можете пока остановиться!
Вы хорошо поупражнялись! Отдохните немного – и приступите ко второй части через 1 день! Вы можете также через 1 день ПОВТОРИТЬ первую часть – пройти её ещё раз, а ко второй части приступить через несколько дней.
Дайте новым знаниям ПЕРЕВАРИТЬСЯ! Первая пауза – не больше 3-х дней!
Учите язык, как Вы кушаете! Немного повтора, немного нового + время для усвоения!
Если Вы устали – отдохните и приступайте через некоторое время.
Словарь – Vocabolario
una – артикль женского рода
un’ – сокращенный артикль женского рода перед словом на гласную (= una) – см. пункт 8 об элизии
un – артикль мужского рода
- ai (a+i) miei colleghi – моим коллегам
- alle (a+le) 2 [due] – в два часа
- assomigliare a qualcuno – быть похожим на кого-либо
- bello : belli – bel : bei – красивый – красивые
- birra ( la) – пиво
- birra alla spina ( la) – бочковое / разливное пиво
- c’è – тут есть, имеется, находится
- c’è chi – есть тот, кто
- c’è chi veglia – есть кто-то, кто присматривает
- c’è chi veglia su di noi – есть кто-то, кто за нами присматривает
- c’è di mezzo il mare – находится между ними море
- calorifero (il) – батарея, отопление
- camino (il) – камин
- cantare – петь
- Ci sei? – Ты там/тут есть?
- ci sono – тут есть, имеются, находятся
- computer (il) – компьютер
- con voi – с вами
- dare – давать
- dare del Lei – обращаться “на Вы”
- dare del tu – обращаться “на ты”
- davanzale (il) – подоконник
- di mezzo – посередине
- dico (io) – я говорю
- Dimmi di sì – скажи мне «да»
- dire (il) – говор, говорение, речь
- direte (voi) – вы скажете
- dirò (io) – я скажу
- dite (voi) – вы говорите
- divano (il) – диван
- fare (il) – дела, поделки, действия, то, что делается
- fare entrare – впускать
- fare la spesa – сходить за покупками
- finale (il) – конец, финал
- finalmente – наконец-то
- fumo (il) – дым
- fuoco (il) – пламя
- grandi braccia (le) – большие руки
- ho fame – «имею голод», т.е. я голоден, хочу кушать
- ho sete – я хочу пить – «имею жажду»
- insieme a te – вместе с тобой
- interruttore (l’) – выключатель
- io do del tu – обращаюсь «на ты»
- io sono – я есть, являюсь, нахожусь
- La mia voce sarà mille voci. – мой голос будет тысячей голосов
- lampada (la) – лампа, светильник
- lampadario (il) – люстра
- lei è – она есть
- Lei è – Вы есть
- libro di Stefania (il) – книга Стефании у Джанни
- liceo (il) – лицей
- loro sono – они есть
- Loro sono – Вы есть
- luccicare – светить, блестеть
- luce (la) – свет
- lui è – он есть, является, находится
- lui veglia – он присматривает
- lui veglia su di noi – он присматривает за нами
- mare (il) – море
- mezzo (il) – середина
- Mi chiamo Alberto. – Меня зовут Альберто.
- mia – mie – моя – мои
- mille (una) – одна тысяча
- mio – miei – мой – мои
- mondo (il) – мир
- nel mondo – в мире
- nel mondo c’è – в мире есть
- noi siamo – мы есть
- non c’è – нет, нету
- Non c’è fumo senza fuoco. – Нет дыма без огня.
- non c’è rosa – нет такой розы
- Non c’è rosa senza spine. – Нет розы без шипов.
- non è mio – оно, она, он не мой
- non è tutto nero – не весь (вся, всё) чёрный
- Non è tutto oro quello que luccica! – Не всё то золото, что блестит!
- Non piangete! – Не плачьте!
- ora – теперь, сейчас
- oro (l’) – золото
- parlare con te – говорить с тобой
- pavimento (il) – пол
- per noi – за нас
- per te – для тебя
- persiana (la) – жалюзи
- piangere – плакать
- posso (io) – я могу
- potere (il) – мочь, сила
- potere – мочь
- potrei (io) – я мог бы / я могла бы
- pregare – просить, молить
- presa di corrente (la) – розетка
- proverbio (il) – пословица
- qualcosa di interessante – что-то интересненькое
- quello que – то, что; тот, который
- qui = qua – тут, здесь
- Ride bene chi ride ultimo! – Смеется тот, кто смеется последним!
- ridere – смеяться
- salotto (il) – гостинная
- sapete (voi) – вы знаете
- sarà – она будет
- sarà con me – она будет со мной
- sarò – буду
- sarò con te – я буду с тобой
- sbadigliare – зевать
- sbagliare (il) – заблуждение, ошибка
- scaffale (lo) – шкаф для книг, полка, книжная полка
- scrivere (il) – написание, писанина
- sedia (la) – стул
- senza – без
- senza spine – без шипов
- servire a – быть нужным для
- Sì, ci sono! – Да, я тут есть!
- soffitto (il) – потолок
- soggiorno (il) – гостиная, которая также служит спальней
- soglia (la) – порог
- Sono Alberto. – Я Альберто.
- sono di mezzo – я нахожусь посредине
- sono in vacanza – я в отпуске
- spina (la) – шип
- studio (uno) – студия
- su di noi – над нами, за нами
- sulla poltrona – на кресле
- tappetino (il) – коврик
- tappeto (il) – ковер
- telecomando (il) – пульт от телевизора
- televisore (il) – телевизор
- tenda (la) – штора
- tende (le) – шторы
- ti faccio entrare – тебя впущу
- ti prego – я прошу тебя
- tigrato – в полосочку, полосатый
- tigrotto (il) – тигрёнок
- tra = fra – между, среди, через
- Tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare. – Между словом и делом море.
- tu sei – ты есть, являешься, находишься
- tutti voi – всех вас, все вы
- TV [тиву] – телек
- ultimo – последний
- un po’ di tutto – всего по-немногу
- università (l’) – университет
- vegliare – наблюдать, заботиться, присматривать
- voglio (io) – я хочу
- voglio dirvi che… – Я хочу сказать вам, что…
- voglio per me – себе, мне
- Voi sapete che? – Знаете что?
- voi siete – вы есть
- Volere è potere! – Хотеть – это мочь!
- vorrei (io) – я бы хотел / я бы хотела
- vorrei per me grandi braccia – я бы хотел себе большие объятия
Обсуждения – Вопросы и Ответы
Ваши вопросы и ответы преподавателя позволяют не только иметь живое онлайн общение, но и отвечают на те вопросы, которые, возможно, у Вас ЕЩЁ не возникли!
Это одна из техник, которые я использую в своих учебниках: зная по опыту, какие возникают сложности и вопросы, я вкладываю легко ответы на них в учебных материалах так, что Вы даже и не подозреваете, что данная тема могла у Вас вызвать сложности! Это один из моих маленьких преподавательских секретов!
– Наталья Пилипович: Это все правила чтения? Так, вроде просто… Я думала, будет сложно… по крайней мере мне, потому что я раньше не учила французский. Спасибо!
– Анастасия Синенко: Спасибо за вопрос, Наталья! Не совсем! Однако, это основные правила чтения – все остальные достаточно просты, если Вы усвоили хорошо те, которые есть в этом уроке! Сложность французского чтения обычно очень преувеличивается! Главное – позволить и дать себе время привыкнуть к новому! Как и в танцах – телу требуется время привыкнуть к новым выученным движениям! Время – волшебная вещь!
Правила чтения я совместила с грамотой и сложность чтения не ощущается вовсе! Самое сложное – это то, что Вы уже прошли! Дальше всё очень логично! У всех получается – и у Вас получится! Только не спешите!
Отзывы – Le risposte
Анастасия Синенко
Автор многоязычного проекта LangLandia, полиглот-тренер 7-ми языков: английский, итальянский, французский, испанский, немецкий, русский и украинский.
Запись на консультацию и индивидуальные занятия:
+38063 3741948 (Киев)
Проснулась любовь к языку
Только после тебя проснулась любовь к языку, именно искренне и по-настоящему. В тебе есть какая-то магия…
Самый крутой тренажёр
Привет, Ася! Наверное, самый крутой тренажёр, который я встречала))) очень удобный и логичный! А вопросы студентов – хорошая идея.
Учить по песням легко и просто
Очень интересный сайт. Учить языки по песням легко и просто. Постарались, молодцы! Всё разложилось в голове по полочкам! Главное – весело! )
-
Смело задавайте любые вопросы прямо здесь!
-
Здесь же можете оставить свой Отзыв и Предложения!
-
Всем очень интересно и полезно читать, чем интересуетесь Вы и какие вопросы у Вас возникают!
-
Ваша обратная связь имеет большое значение не только для Лангландии, но и для других Студентов!
Спасибо за Ваше активное обучение и участие!
Содержание онлайн книги
Автор-полиглот Анастасия Синенко