Mina e A.Lupo e A.Celentano – Parole parole
Мина, A.Лупо A.Челентано – Слова, слова
Слушайте и подпевайте!
Задание: Прослушайте песню один или несколько раз и попробуйте внимательно вслушаться в слова. Затем приступайте к первому упражнению.
https://fb.watch/7pVNS-c49g/
Video 1 – Dalida And Alain Delon
Video 2 – Mina and Alberto Lupo
Video 3 – Mina and Adriano Celentano
Celine
Словарь
- caro / costoso / economico / a buon mercato – дорогой / дорогой, стоящий / экономный, дешевый / по хорошей цене (сделке), дешевый
- succedere / il successo – происходить, случаться / успех
- stasera = questa sera / stanotte / stavolta – этим вечером / этой ночью / на / в этот раз; на сей раз
- guardare / il guardaroba – смотреть (непрерывно), приглядывать / гардероб
- la prima volta / a volta = a volte – первый раз / иногда, временами
- andare / io vado / tu vai – идти, двигаться… / я иду / ты идешь
- Che cosa sei? = Che cosa hai? = Che cosa c’è? – Что с тобой?
- volere / io voglio / io vorrei – хотеть / я хочу / я бы хотел
- parlare / parlarti / dire / dirti – разговаривать / разговаривать с тобой / говорить / говорить тебе
- ma / però / invece – но / однако / же, «однако»
- essere / io sono / tu sei – быть, находиться / я есть / ты есть
- la frase – фраза, предложение
- cominciare a fare qc / cominciato – начинать делать что-то / начатый
- finire di fare qc / finito – заканчивать делать что-то / законченный
- mai / sempre – никогда / всегда
- cambiare / io cambio / tu cambi – менять(ся) / я меняю(сь) / ты меняешь(ся)
- ieri / oggi / domani / dopodomani / l’altroieri – вчера / сегодня / завтра / послезавтра / позавчера
- proprio / proprio mai – именно, как раз, прям-таки / прям никогда
- inquietudine [инкуиэтудинэ] – беспокойство, тревога, волнение, забота, волнение
- adesso = ora / ormai (ora+mai) – сейчас / теперь уже
- potere / io posso / tu puoi / tu ci puoi – мочь / я могу / ты можешь / ты это можешь
- provare – пробовать
- chiamare [кьямарэ] / chamarsi [кьямарси] – звать, называть, звонить / называться, созваниваться
- tormento – пытка, мука, мучение
- dare / io do / tu dai – дать, давать / я даю / ты даешь
- vedere / io ho visto / tu hai visto – видеть / я видел(а) / ты видел(а)
- come – как, словно
- il vento – ветер
- portare – приносить, нести
- il violino / suonare il violino – скрипка / играть на скрипке
- volere / io volgio / non ne voglio – хотеть / я хочу / я этого (их) не хочу
- più / ancora / ancora una volta – более / ещё / ещё один раз
- certo / certamente / certe volte – определенно, уверенно, точно / конечно / в определенные моменты
- vero / davvero (da+vero) – верный, правдивый / в самом деле
- capire / io capisco / tu capisci / lui capisce – понимать / я понимаю / ты понимаешь / он понимает
- raccontare / raccontalo / raccontali / lo, li – рассказывать / расскажи это / расскажи их / его, их
- altro / a un’altro – другой / кому-нибудь другому
- potere / io posso / tu puoi / lui può – мочь / я могу / ты можешь / он может
- sentire / ascoltare – слышать, чувствовать, ощущать / слушать
- quando – когда
- la cosa – вещь
- andare / questo mi va / non mi va / se mi va – идти, направляться / это мне пойдет / мне это не подходит, если мне это подойдет
- il momento (giusto [джюсто]) – момент (верный)
- dopo – после
- vedere / lui vedrà / si vedrà – видеть / он увидит / будет видно
- la parola / le parole – слово / слова
- ascoltare / ascoltami! / ascoltalo! / ascoltali! – слушать / послушай меня! / послушай его / послушай их
- pregare / io ti prego / la preghiera – молить / я молю тебя / молитва
- giurare / io tu giuro – клясться / я клянусь тебе
- solo = soltanto – только, всего на всего
- tra = fra – между
- ecco / eccolo / eccoli – вот / вон он / вот они
- il destino – судьба
- nulla = niente – ничто, ничего
- ci / c’è (ci è) / ci sono – тут, здесь / тут есть (что-то одно) / тут есть (мн. число)
- la notte / mezzanotte / di notte / la notte che parla – ночь / полночь / ночью / ночь, которая говорит
La note porta consiglio [консильё]. – Ночь приносит совет. Утро вечера мудренее.
- romantico / il romanticismo – романтичный / романтизм
- il sogno / sognare – сон, мечта / мечтать
- proibito (per / dalla legge) / la legge – запрещённый; запретный (по закону / законом) / закон
- sperare / la speranza – надеяться / надежда
- uno / nessuno (ne+uno) m = nessuna f / nessuno può – один / никто, ни один / никто не может
- fermare / fermo – останавливать / остановленный, неподвижный
- la passione – страсть, пристрастие
- spegnere [спэньерэ] / accendere [аччэндэрэ] / si spegne / si accende / si spengono / si accendono – выключать / включать / выключается, гаснет / включается, загорает / включаются
- il tuo / i tuoi – твой / твои
- l’occhio / gli occhi / negli occhi [нэльи-окки] – глаз / глаза / в глазах
- la luna – луна, месяц
- il grillo – сверчок, каприз, прихоть, причуда; выкрутас, заскок
- grillare – трещать (о сверчке), кипеть, шипеть (о масле на сковороде), шипеть, бродить (о вине)
avere il cervello d‘un grillo – быть глупым, иметь ум сверчка
mangiare quanto un grillo – поклевать, как птичка (как сверчок)
fare il grillo parlante – поучать, строить из себя умника, претворяться говорящим сверчком
pigliare il grillo – дуться, сердиться
non si sa come pigliarlo – не знаешь, как к нему подступиться
pigliare1 [пильярэ] (=prendere) – хватать; pigliare per mano – схватить за руку; pigliare un ladro – поймать вора, pigliare fuoco (= prendere fuoco) – загореться, влюбиться (страсти разгорелись); pigliare per contanti (prendere per contanti) – принимать за чистую монету; pigliare la strada di Roma – направиться в Рим; pigliare la porta (=prendere la porta) — выйти в дверь; pigliare l’autobus (prendere l’autobus) – сесть на автобус
pigliare2 (=imbrogliare) – обманывать, надувать; non mi ci piglia più – он меня больше не проведёт
avere il capo ai grilli – капризничать
levare i grilli dal capo – выбить дурь из головы
levare1 (=alzare) – поднимать, снимать, вынимать, устранять; levare il capo — поднять голову; levare le mani al cielo – воздеть руки к небу; levare rumore – поднять шум
levare2 (=) – поднимать, снимать, вынимать, устранять; levare il cappello – снять шляпу; levare la tavola – убрать со стола (посуду); levare un dente – удалить зуб; levare il divieto – снять, отменить запрет; levare un ostacolo – устранить препятствие; levare dalla scuola – забрать из школы (ребёнка)
ha molti grilli per la testa – он человек со странностями, с большим приветом
cosa mai ti grilla (in testa)? – что это тебе в голову взбрело?
ogni grillo grilla a sé – каждый сверчок трещит о себе, «мелет, что мельница»
- se tu non ci fossi – если бы тебя не было
- bisogna [бизонья] / bisognerebbe [бизоньерэббэ] – нужно / нужно было бы
- inventare / intventarti – изобретать / изобрести тебя
- normale / normalmente = di solito – нормальный / нормально, обычно
- tenere / io mi tengo / loro mi tengono – держать, хранить в каком-то состоянии / они меня держат
- svegliare [звэльярэ] / svegliarsi / sveglio / la sveglia – будить / просыпаться / проснувшийся / будильник
- mentre – тем временем, пока
- dormire / sognare [соньярэ] – спать / видеть сны, мечтать
- l’uomo (lo uomo) / gli uomini [льи-уомини] – мужчина / мужчины
- c’è in te / non c’è – есть в небе / нет, здесь нет
- meno / più – менее, меньше / больше, более
- piacere / mi piace / non mi piace – нравиться / мне нравится / мне не нравится
Упражнение 1
Техника “Всё-в-Одном” – “All in One”:
– супер тренировка произношения! – пользуйтесь транслитерацией
– эффективнейшая тренировка восприятия речи на слух! – проигрывайте каждый отрывок до 10-ти раз
– широкое обогащение словарного запаса! – читайте словарь к каждому кусочку
1. Прослушайте аудио отрывка несколько раз, пробегая глазами по транслитерации
2. Прочитайте сперва ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ вслух
3. Прочитайте текст вслух, подглядывая в транслитерацию и сверяя себя
4. Прочитайте словарь
Повторите задания столько раз, сколько нужно!
Не спешите! Cперва повторяйте медленно, но ПРАВИЛЬНО! Затем только ускоряйтесь!
Если отрывок сложный, то поиграйте им, как со скороговоркой!
Результат этого упражнения отображается НА ВСЕЙ ВАШЕЙ РЕЧИ, через НЕДЕЛЮ занятий!
-
Cara (caro), cosa mi succede stasera?
[кара-коза-ми-суччэдэ-стасэра]
Дорогая (дорогой), что со мной происходит этим вечером? -
Ti guardo ed è come la prima volta.
[ти-гуардо-эд-э-комэ-ла-прима-вольта]
Я смотрю на тебя и это словно впервые. -
(Ma vai!) Che cosa sei? Che cosa sei? Che cosa sei? – Non vorrei parlare. – Cosa sei?
[(ма-ваи) кэ-коза-сэи… нон-воррэи-парларэ коза-сэи]
(Да ладно тебе!) Что с тобой? Что с тобой? Что с тобой? – Я бы не хотел(а) говорить. – Что с тобой? -
Ma tu sei la frase d’amore cominciata e mai finita.
[ма-ту-сэи-ла-фразэ-даморэ-коминчята-э-маи-финита]
Но ты – фраза любви, начатая и так и не законченная. -
Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai.
[нон-камби-маи…]
Ты никак не поменяешься, не меняешься, не меняешься. -
Tu sei il mio ieri, il mio oggi… – Proprio mai…
[ту-сэи-иль-мио-иери-иль-мио-оджи проприо-маи]
Ты мой вчерашний день, мой сегодняшний… – Прям-таки никогда… -
Il mio sempre, inquietudine…
[иль-мио-сэмпрэ-инкуиэтудинэ]
Моя вечность, мое волнение… -
Adesso ormai ci puoi provare…
[адэссо-ормаи-чи-пуои-проварэ]
Теперь уже, можешь попробовать… -
Chiamami tormento, dai… Hai visto mai?
[кьямами-тормэнто-даи аи-висто-маи]
Назови меня мукой, давай… «Видали вы такое?» -
Tu sei come il vento che porta i violini e le rose…
[ту-сэи-комэ-иль-вэнто-кэ-порта-и-виолини-э-лэ-розэ]
Ты словно ветер, который несет скрипки и розы… -
Caramelle non ne voglio più…
[карамэллэ-ноннэ-вольё-пью]
Карамельки, больше я их не хочу… -
Certe volte davvero (proprio) non ti capisco…
[чэртэ-вольтэ-даввэро (проприо) нон-ти-каписко]
Временами (в некоторые времена), правда, (прям-таки) не понимаю тебя… -
Le rose e i violini questa sera raccontali a un’altra (a un’altro).
[лэ-розэ-э-и-виолини-куэста-сэра-ракконтали-а-унальтра]
Розы и скрипки этим вечером расскажи о них другой (другому). -
Violini e rose li posso sentire.
[виолини-э-лэ-розэ-ли-поссо-сэнтирэ]
Скрипки и розы, я их могу слышать. -
Quando la cosa mi va, se mi va…
[куандо-ла-коза-ми-ва-сэ-ми-ва]
Когда мне что-то подходит, если оно мне подходит… -
Quando è il momento… E dopo si vedrà…
[куандо-э-иль-момэнто э-допо-си-вэдра]
Когда пришел нужный момент… А после и будет видно… -
Una parola ancora… Parole, parole, parole… – Ascoltami! – Parole, parole, parole…
[уна-парола-анкора паролэ… аскольтами… паролэ]
Еще только одно слово… Слова, слова, слова… – Послушай меня! – Слова, слова, слова… -
Ti prego! – Parole, parole, parole…
[ти-прэго… паролэ]
Молю тебя! – Слова, слова, слова… -
Io ti giuro! – Parole, perole, parole! Parole, soltanto parole… Parole tra noi.
[ио-ти-джюро паролэ… сольтанто-паролэ-паролэ-тра-нои]
Я клянусь тебе! – Слова, слова, слова! Слова, только слова… Слова между нами. -
Ecco il mio destino, parlarti… parlarti come la prima volta…
[экко-иль-мио-дэстино-парларти парларти-комэ-ла-примэ-вольтэ]
Вот моя судьба, говорить тебе… говорить тебе как впервые… -
Che cosa sei? Che cosa sei? Che cosa sei?
[кэ-коза-сэи кэ-коза-сэи кэ-коза-сэи]
Что с тобой? Что с тобой? Что с тобой? -
No, non dire nulla. C’è la notte che parla…
[но-нон-дирэ-нулла чэ-ла-ноттэ-кэ-парла]
Нет, не говори ничего. Сама ночь говорит… -
Cosa sei? – La romantica notte…
[коза-сэи ла-романтика-ноттэ]
Что с тобой? – Романтическая ночь… -
Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai…
[нон-камби-маи…]
Ты никак не меняешься, так и не меняешься, не меняешься… -
Tu sei il mio sogno proibito…
[ту-сэи-иль-мио-соньё-проибито]
Ты моя запрещенная мечта… -
Proprio mai… – È vero, speranza…
[проприо-маи э-вэро-спэранца]
Прям-таки никогда… – Это верно, надежда… -
Nessuno più ti può fermare…
[нэссуно-пью-ти-пуо-фэрмарэ]
Больше никто тебя не может остановить… -
Chiamami passione, dai… Hai visto mai?
[кьямами-пассьёнэ-даи аи-висто-маи]
Назови меня страстью, давай… Видали такое? -
Si spegne nei tuoi occhi la luna e si accendono i grilli…
[си-спэнье-нэи-туои-окки-ла-луна-э-си-аччэндоно-и-грилли]
Гаснет в твоих глазах луна и «включаются» сверчки… -
Caramelle non ne voglio più…
[карамэллэ-ноннэ-вольё-пью]
Карамельки, я их больше не хочу… -
Se tu non ci fossi bisognerebbe inventarti…
[сэ-ту-нон-чи-фосси-бизоньерэббэ-инвэнтарти]
Если бы тебя не было, нужно было бы тебя изобрести… -
La luna e i grilli normalmente mi tengono sveglia…
[ла-луна-э-и-грилли-нормальмэнтэ-ми-тэнгоно-звэлья]
Луна и сверчки обычно «мне не дают уснуть» (держат меня бодрой)… -
… mentre io voglio dormire e sognare…
[мэнтрэ-ио-вольё-дормирэ-э-соньярэ]
… а я же хочу спать и мечтать… -
L’uomo che a volte c’è in te… Quando c‘è…
[льомо-кэ-а-вольтэ-чэ-ин-тэ куандо-чэ]
Мужчина, который иногда есть в тебе… Когда он есть… -
Che parla meno ma che può piacere a me…
[кэ-парла-мэно-ма-пуо-пьячэрэ-а-мэ]
Который говорит меньше, но который может нравиться мне… -
Una parola ancora… – Parole, parole, parole…
[уна-парола-анкора паролэ]
Ещё только одно слово… – Слова, слова, слова… -
Ascoltami! – Parole, parole, parole…
[аскольтами паролэ]
Послушай меня! – Слова, слова, слова… -
Ti prego! – Parole, parole, parole…
[ти-прэго паролэ]
Я прошу тебя! – Слова, слова, слова… -
Io ti giuro! – Parole, parole, parole, parole… Parole, soltanto parole… Parole tra noi…
[ио-ти-джюро паролэ… сольтанто-паролэ паролэ-тра-нои]
Я тебе клянусь! – Слова, слова, слова, слова… Слова, лишь слова… Слова между нами… -
Che cosa sei? Parole, parole, parole…
Che cosa sei? Parole, parole, parole…
Che cosa sei? Parole, parole, parole…
Che cosa sei? Parole, parole, parole…
Что с тобой? Слова, слова, слова…
Parole, parole, parole… Parole, soltanto parole… Parole tra noi…
Слова, слова, слова… Слова, только слова… Слова между нами… - Che cosa siete? – Parole…
[кэ-коза-сиэтэ паролэ]
Что с вами? – Слова…
Упражнение 2
Техника “Новые Нейронные Связи”
Тренируем мышление! Учим наш мозг составлять предложения на новом для него языке! Это упражнение помогает думать лучше и создавать новые нейронные связи.
Тренировка 1. Читайте ВСЛУХ вместе с русским комментарием! – текст специально разложен на “мыслительные отрывки”, как и строит наш мозг. Очень эффективно, если хотите тренировать мозг строить по-новому. Так создаются Новые Нейронные Связи!
Тренировка 2. Проигрывайте аудио и повторяйте вслух всё, что слышите! – Так упражняясь вы заговорите очень быстро. Такие упражнения я называю “Игра в попугая”. Очень эффективно!
Повторите это упражнение столько раз, сколько необходимо пока вы легко не начнете понимать и произносить текст. Эта специальная техника чтения достаточно легка! Нужно просто читать! Однако её эффективность проявляется через некоторое время занятий НОВЫМ мышлением, т.е. новыми “привычками”!
Мгновенно мозг не перестраивается – нужен хотя бы месяц регулярных занятий по данной технике.
(1) A.Lupo: Cara (caro), cosa mi succede stasera? Ti guardo ed è come la prima volta.
Mina / Celentano: (Ma vai!) Che cosa sei? Che cosa sei? Che cosa sei?
A.Lupo: Non vorrei parlare.
Mina: Cosa sei?
(2) A.Lupo: Ma tu sei la frase d’amore cominciata e mai finita.
Mina: Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai.
A.Lupo: Tu sei il mio ieri, il mio oggi…
(3) Mina: Proprio mai…
A.Lupo: Il mio sempre, inquietitudine…
Mina: Adesso ormai ci puoi provare… Chiamami tormento… Dai… Hai visto mai?
(4) A.Lupo: Tu sei come il vento che porta i violini e le rose…
Mina: Caramelle non ne voglio più…
A.Lupo: Certe volte davvero (proprio) non ti capisco…
(5) Mina: Le rose e i violini questa sera raccontali a un’altra (a un’altro). Violini e rose li posso sentire. Quando la cosa mi va, se mi va… Quando è il momento… E dopo si vedrà…
(6) A.Lupo: Una parola ancora…
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Ascoltami… (ascolta…)
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Ti prego!
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Io ti giuro!
Mina: Parole, perole, parole… Parole, soltanto parole… Parole tra noi.
(7) A.Lupo: Ecco il mio destino, parlarti… parlarti come la prima volta…
Mina: Che cosa sei? Che cosa sei? Che cosa sei?
A.Lupo: No, non dire nulla. C’è la notte che parla…
Mina: Cosa sei?
A.Lupo: La romantica notte…
(8) Mina: Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai…
A.Lupo: Tu sei il mio sogno proibito…
Mina: Proprio mai…
A.Lupo: È vero, speranza…
(9) Mina: Nessuno più ti può fermare… Chiamami passione… Dai… Hai visto mai?
A.Lupo: Si spegne nei tuoi occhi la luna e si accendono i grilli…
(10) Mina: Caramelle non ne voglio più…
A.Lupo: Se tu non ci fossi bisognerebbe inventarti…
(11) Mina: La luna e i grilli normalmente mi tengono sveglia mentre io voglio dormire e sognare… L’uomo che a volte c’è in te… Quando c’è… Che parla meno ma che può piacere a me…
(12) A.Lupo: Una parola ancora…
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Ascoltami!
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Ti prego!
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Io ti giuro!
Mina: Parole, parole, parole, parole… Parole, soltanto parole… Parole tra noi…
(13) A.Lupo: Che cosa sei?
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Che cosa sei?
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Che cosa sei?
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Che cosa sei?
Mina: Parole, parole, parole… Parole, soltanto parole… Parole tra noi…
(14) Alberto Lupo: Che cosa siete?
Tutti e due: Parole… Parole… Parole… Parole, soltanto parole… Parole tra noi…
Упражнение 3.
Проверка и закрепление знаний
Прочитайте текст вслух.
– Каждое ли слово вам известно?
– Каждое ли слово знаете, как произносить?
– Просмотрите видео ещё раз: всё ли вам понятно?
Если не “слышите” какие-либо отдельные слова и фразы, то потренируйте именно их при помощи тренировочных материалов первого и второго задания. Чаще всего воспринимать на слух вы сможете только на следующий день или максимум через неделю ваш слуховой аппарат настроится полностью.
Пользуйтесь транслитерацией и очень скоро сможете говорить с прекрасным американским акцентом!
(1) A.Lupo: Cara (caro), cosa mi succede stasera? Ti guardo ed è come la prima volta.
Mina / Celentano: (Ma vai!) Che cosa sei? Che cosa sei? Che cosa sei?
A.Lupo: Non vorrei parlare.
Mina: Cosa sei?
(2) A.Lupo: Ma tu sei la frase d’amore cominciata e mai finita.
Mina: Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai.
A.Lupo: Tu sei il mio ieri, il mio oggi…
(3) Mina: Proprio mai…
A.Lupo: Il mio sempre, inquietitudine…
Mina: Adesso ormai ci puoi provare… Chiamami tormento… Dai… Hai visto mai?
(4) A.Lupo: Tu sei come il vento che porta i violini e le rose…
Mina: Caramelle non ne voglio più…
A.Lupo: Certe volte davvero (proprio) non ti capisco…
(5) Mina: Le rose e i violini questa sera raccontali a un’altra (a un’altro). Violini e rose li posso sentire. Quando la cosa mi va, se mi va… Quando è il momento… E dopo si vedrà…
(6) A.Lupo: Una parola ancora…
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Ascoltami… (ascolta…)
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Ti prego!
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Io ti giuro!
Mina: Parole, perole, parole… Parole, soltanto parole… Parole tra noi.
(7) A.Lupo: Ecco il mio destino, parlarti… parlarti come la prima volta…
Mina: Che cosa sei? Che cosa sei? Che cosa sei?
A.Lupo: No, non dire nulla. C’è la notte che parla…
Mina: Cosa sei?
A.Lupo: La romantica notte…
(8) Mina: Non cambi mai, non cambi mai, non cambi mai…
A.Lupo: Tu sei il mio sogno proibito…
Mina: Proprio mai…
A.Lupo: È vero, speranza…
(9) Mina: Nessuno più ti può fermare… Chiamami passione… Dai… Hai visto mai?
A.Lupo: Si spegne nei tuoi occhi la luna e si accendono i grilli…
(10) Mina: Caramelle non ne voglio più…
A.Lupo: Se tu non ci fossi bisognerebbe inventarti…
(11) Mina: La luna e i grilli normalmente mi tengono sveglia mentre io voglio dormire e sognare… L’uomo che a volte c’è in te… Quando c’è… Che parla meno ma che può piacere a me…
(12) A.Lupo: Una parola ancora…
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Ascoltami!
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Ti prego!
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Io ti giuro!
Mina: Parole, parole, parole, parole… Parole, soltanto parole… Parole tra noi…
(13) A.Lupo: Che cosa sei?
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Che cosa sei?
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Che cosa sei?
Mina: Parole, parole, parole…
A.Lupo: Che cosa sei?
Mina: Parole, parole, parole… Parole, soltanto parole… Parole tra noi…
(14) Alberto Lupo: Che cosa siete?
Tutti e due: Parole… Parole… Parole… Parole, soltanto parole… Parole tra noi…
Обсуждения – Вопросы и Ответы
Ваши вопросы и ответы преподавателя позволяют не только иметь живое онлайн общение, но и отвечают на те вопросы, которые, возможно, у Вас ЕЩЁ не возникли!
Это одна из техник, которые я использую в своих учебниках: зная по опыту, какие возникают сложности и вопросы, я вкладываю легко ответы на них в учебных материалах так, что Вы даже и не подозреваете, что данная тема могла у Вас вызвать сложности! Это один из моих маленьких преподавательских секретов!
Отзывы – Feedbacks
Анастасия Синенко
Автор многоязычного проекта LangLandia, полиглот-тренер 7-ми языков: английский, итальянский, французский, испанский, немецкий, русский и украинский.
Запись на консультацию и индивидуальные занятия:
+38063 3741948 (Киев)
Проснулась любовь к языку
Только после тебя проснулась любовь к языку, именно искренне и по-настоящему. В тебе есть какая-то магия…
Самый крутой тренажёр
Привет, Ася! Наверное, самый крутой тренажёр, который я встречала))) очень удобный и логичный! А вопросы студентов – хорошая идея.
Учить по песням легко и просто
Очень интересный сайт. Учить языки по песням легко и просто. Постарались, молодцы! Всё разложилось в голове по полочкам! Главное – весело! )
-
Смело задавайте любые вопросы прямо здесь!
-
Здесь же можете оставить свой Отзыв и Предложения!
-
Всем очень интересно и полезно читать, чем интересуетесь Вы и какие вопросы у Вас возникают!
-
Ваша обратная связь имеет большое значение не только для Лангландии, но и для других Студентов!