Bisbetico Domato – Lei ha un brutto carattere
Укрощение строптивого – У Вас плохой характер
Видео урока “У Вас плохой характер” – “Lei ha un brutto carattere”
Задание: Посмотрите видео оригинальной или замедленной скорости один-два раза, затем приступайте к тренировочным заданиям.
Медленное видео:
Оригинальная скорость:
Упражнение 1
Техника “Всё-в-Одном” – “All in One”:
– супер тренировка произношения! – пользуйтесь транслитерацией
– эффективнейшая тренировка восприятия речи на слух! – проигрывайте каждый отрывок до 10-ти раз
– широкое обогащение словарного запаса! – читайте словарь к каждому кусочку
1. Прослушайте аудио отрывка несколько раз, пробегая глазами по транслитерации
2. Прочитайте сперва ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ вслух
3. Прочитайте текст вслух, подглядывая в транслитерацию и сверяя себя
4. Прочитайте словарь
Повторите задания столько раз, сколько нужно!
Не спешите! Cперва повторяйте медленно, но ПРАВИЛЬНО! Затем только ускоряйтесь!
Если отрывок сложный, то поиграйте им, как со скороговоркой!
Результат этого упражнения отображается НА ВСЕЙ ВАШЕЙ РЕЧИ, через НЕДЕЛЮ занятий!
-
Ecco! Sta arrivando!
[экко-ста-арривандо]
Вот! Он идет!
ecco – вот
stare / lui sta – быть, находиться, оставаться / он находится
STARE: io sto, tu stai, lui sta, noi stiamo, voi state, loro stanno
arrivare / arrivando (Gerundio) – прибывать, приезжать / пребывая, приезжая (Герундий)
lui sta arrivando – он идет
-
Qui si fuma troppo! Basta con questi sigari!
[куи-си-фума-троппо! баста-кон-куэсти-сигари]
Тут курят слишком много! Хватит с этими сигарами!
fumare / lui fuma / il fumo – дымить, курить / он курит / дым
si fuma – курят (безличная форма, не относящаяся к конкретному одному лицу)
troppo – слишком много
basta – хватит, достаточно
il sigaro / i sigari / con questi sigari – сигара / сигары / с этими сигарами
Il troppo stroppia. – Лишнее излишне. (пословица)
-
Un caffè! – Come lo vuole? – Solito! Lungo e ristretto! – Bene.
[ун-каффэ! – комэ-ло-вуолэ? – солито! лунго-э-ристрэтто! – бэнэ]
Кофе! – Как Вы его хотите? – Обычный! Некрепкий (с большим количеством воды) и крепкий! – Хорошо…
un caffé / per favore / grazie – один кофе / пожалуйста / спасибо
volere / Lei vuole = lei vuole – хотеть / Вы хотите = она хочет
VOLERE: io voglio, tu vuoi, lui (lei, Lei) vuole, noi vogliamo, voi volete, loro vogliono
Lei – Вы (уважительная форма обращение совпадает в итальянском языке с обращением на «она»)
come – как
lo / come lo vuole – его / как Вы его хотите
solito – обычный
lungo / un caffé lungo – длинный / кофе с большим количеством воды
e – и, а
ristretto / un caffé ristretto – узкий, тесный, густой, крепкий, наваристый / крепкий кофе
bene / male – хорошо / плохо
-
Questo è il mio sgabello! Scenda! – Ah! Scusi, non sapevo…
[куэсто-э-иль-мио-згабэлло! шэнда! – а! скузи-нон-сапэво]
Это мой табурет! Сойдите! – А-а! Простите, я не знал…
lo sgabello [згабэлло] / la sedia [ла-сэдыа] / la poltrona [ла-польтрона] – табуретка / стул / кресло
il mio sgabello – моя табуретка
scendere [шэндэрэ] / Scenda! – сходить, спускаться / Спускайтесь («на Вы»)!
scusare / Scusi! – извинять / Простите («на Вы»)!
sapere / io non sapevo – знать / я не знал…
SAPERE (настоящее время – Presente indicativo):
io so, tu sai, lui sa, noi sappiamo, voi sapete, loro sanno
SAPERE (прошедшее не свершенное время – Imperfetto):
io sapevo, tu sapevi, lui sapeva, noi sapevamo, voi sapevate
-
Se permette vorrei presentarmi… Io mi chiamo… – Basta così!
[сэ-пермэттэ-воррэи-прэзэнтарми… ио-ми-кьямо… – баста-кози]
Если позволите, я бы хотел представиться… Меня зовут… – Этого хватит!
permettere / lui, lei, Lei permette – позволять / он, она, Вы «позволяете»
se (Lei) permette – если (Вы) позволите
volere / io vorrei – хотеть / я бы хотел (-а)
VOLERE (условное наклонение – Il modo condizionale):
io vorrei (я бы хотел), tu vorresti (ты бы хотел), lui vorrebbe (он хотел бы), noi vorremmo (мы бы хотели), voi vorreste (вы бы хотели), loro vorrebbero (они бы хотели)
presentarsi / (io) mi presento [ми-прэзэнто] – представиться / я себя представляю
(io) vorrei presentarmi / (io) vorrei presentarti – я бы хотел (хотела) представиться / я бы хотел представить тебя (=тебе)
chiamarsi / (io) mi chiamo [ми-кьямо] – зваться, называться / меня зовут
CHIAMARSI (настоящее время – Presente indicativo):
io mi chiamo, tu ti chiami, lui si chiama, noi ci chiamiamo, voi vi chiamate, loro si chiamano
Come ti chiami? / Mi chiamo Anastasia. – Как тебя зовут? / Меня зовут Анастасия.
così / così-così – так, таким образом / так себе
-
Per questo mese ho conosciuto già troppa gente.
[пэр-куэсто-мэзэ-о-коношюто-джя-троппа-джэнтэ]
За этот месяц я познакомился уже со слишком многими людьми.
il mese / per questo mese – месяц / на этот месяц
conoscere / conosciuto – быть знакомым с чем-то или кем-то / знакомый
CONOSCERE (настоящее время – Presente indicativo):
io conosco, tu conosci, lui conosce, noi conosciamo, voi conoscete, loro conoscono
io ho conosciuto qualcuno – я познакомился с кем-то
già – уже, да (ответ на отрицание или с сарказмом)
la gente [джэнтэ] / troppa gente – народ, люди (всегда в единственном числе) / слишком много народа
-
Ma io sono della ”Gazzetta dell’agricoltore di Bergamo”.
[ма-ио-соно-дэлла-гадзэтта-дэль-агрикольторэ-ди-бэргамо]
Но я из «Газеты земледельца Бергамо.»
ma / però – но / однако
la gazzetta / io sono della gazzetta – вестник / я из вестника
l’agricoltore (Bergamo) – земледелец (города Бергамо)
-
Io no. – Quanto zucchero? – Due zollette dispari.
[ио-но. – куанто-здуккэро? – дуэ-дзолэттэ-дыспари]
А я нет. – Сколько сахара? – Два кусочка непарных.
lo zucchero [дзуккэро] / quanto zucchero – сахар / сколько сахара
la zolletta – кусочек, комочек
dispari / pari – непарный, нечетный / парный, четный
-
Veda! Il nostro giornale vuole dedicarLe un articolo in prima pagina!
[вэда! иль-ностро-джёрнале-вуолэ-дэдыкарлэ-ун-артыколё-ин-прима-паджина]
Видите ли! Наша газета хочет посвятить Вам статью на первой странице!
vedere / lui vede / Veda! – видеть / он видит / Посмотрите!
il giornale [джёрнале] / il nostro giornale – газета / наша газета
dedicare / Le / dedicarLe – посвятить / Вам / посвятить Вам
volere / lui vuole / lui vuole dedicarLe – хотеть / он хочет / он хочет посвятить Вам
primo – первый
la pagina [паджина] – страница
l’articolo / un articolo in prima pagina – статья / статья на первой странице
-
Si paga? – No! Gratis! – Allora parli pure! Mi dica! Che cosa vuole sapere?
[си-пага? – но! гратис! – аллора-парли-пурэ! ми-дика! кэ-коза-вуолэ-сапэрэ]
За этот платят? Нет! Бесплатно! – Тогда говорите же! Скажите мне! Что вы хотите знать?
pagare / si paga – платить, оплачивать / платят (безличная форма, которая не относится ни к одному конкретному лицу, а обращение происходит общее)
gratis – бесплатно
parlare / allora parli pure – говорить, разговаривать / итак, говорите же
pure – же, «пожалуйста»
dire / mi dica! / dimmi! – говорить, «сообщать» / скажите мне (на Вы) / скажи мне (на ты)
DIRE (настоящее время):
io dico, tu dici, lui dice, noi diciamo, voi dite, loro dicono
-
Mentre L’aspettavo, mi sono informato un po’ in giro.
[мэнтрэ-ласпэттаво-ми-соно-информато-ум-по-ин-джиро]
Пока я Вас ждал, я проинформировался в округе.
mentre / mentre La aspettavo – тем временем, пока / пока Вас ждать
aspettare / io aspettavo – ожидать / я ожидал
informarsi / mi sono informato – собирать информацию, информироваться / я проинформировался, собрал информацию
un po’ [умпо] – (сокращенно от «un poco») немного
il giro – круг, окружность, близ лежащая территория
informarsi un po’ in giro – немного проинформироваться в округе
-
I Suoi amici mi hanno parlato di Lei.
[и-суои-амичи-ми-анно-парлато-ди-лэи]
Ваши друзья мне рассказали о Вас. -
Ah, sì? Che cos’hanno detto?
[а-си? кэ-козанно-дэтто]
Ах, да? Что они сказали?
dire / detto (PP2) – говорить / сказанный (деепричастие прошедшего времени, вопрос: КАКОЙ?)
loro hanno detto – он сказали
-
Ad essere sinceri, non è uscito un ritratto incoraggiante!
[ад-эссэрэ-синчэри, ноннэ-ушито-ун-ритратто-инкоражжянтэ]
По правде говоря, не вышел портрет воодушевляющий!
sincero / ad essere sinceri – откровенный / по правде говоря, «будучи откровенными»
uscire (=riuscire) – выходить, получаться
USCIRE (настоящее время):
io esco, tu esci, lui esce, noi usciamo, voi uscite, loro escono
il ritratto – портрет
il caraggio / incoraggiare / incoraggiante – смелость / внушать смелость / воодушевляющий
-
Sì… Lei è simpatico, molto conosciuto.
[си… лэи-э-мольто-симпатико, мольто-коношюто]
Да… Вы симпатичны и очень известны.
simpatico – симпатичный
conosciuto – известный
-
Però ha un brutto carattere!
[пэро-а-ун-брутто-караттэрэ]
Однако у Вас плохой характер!
però – однако
un brutto carattere – плохой характер
-
Ho un brutto carattere? Ho un brutto carattere, io? – Sì! – Sì?
[о-ун-брутто-караттэрэ? о-ун-брутто-караттэрэ-ио? – си! – си!]
У меня плохой характер? Это у меня плохой характер? – Да! – Да?
Упражнение 2
Техника “Новые Нейронные Связи”
Тренируем мышление! Учим наш мозг составлять предложения на новом для него языке! Это упражнение помогает думать лучше и создавать новые нейронные связи.
Тренировка 1. Читайте ВСЛУХ вместе с русским комментарием! – текст специально разложен на “мыслительные отрывки”, как и строит наш мозг. Очень эффективно, если хотите тренировать мозг строить по-новому. Так создаются Новые Нейронные Связи!
Тренировка 2. Проигрывайте аудио и повторяйте вслух всё, что слышите! – Так упражняясь вы заговорите очень быстро. Такие упражнения я называю “Игра в попугая”. Очень эффективно!
Повторите это упражнение столько раз, сколько необходимо пока вы легко не начнете понимать и произносить текст. Эта специальная техника чтения достаточно легка! Нужно просто читать! Однако её эффективность проявляется через некоторое время занятий НОВЫМ мышлением, т.е. новыми “привычками”!
Мгновенно мозг не перестраивается – нужен хотя бы месяц регулярных занятий по данной технике.
Оригинальная скорость
Замедленная скорость
Il barista (бармен): Ecco (вот)! Sta arrivando (он идет)!
Elia: Qui (здесь) si fuma (курят) troppo (слишком много)! Basta (хватит) con questi sigari (с этими сигарами, «кончайте с этими сигарами»)!
Elia: Un caffè (кофе)!
Il barista: Come (как, каким) lo vuole (вы его желаете)?
Elia: Solito (обычным)! Lungo («много воды», кофе с большим количеством воды) e ristretto (крепкий кофе)!
Il barista: Bene (хорошо).
Elia: Questo (это) è il mio sgabello (моя табуретка)! Scenda (сойдите «с нее»)!
Il giornalista (журналист): Ah! Scusi (простите), non sapevo (я не знал)…
Il giornalista (журналист): Se permette (если позволите) vorrei (я бы хотел) presentarmi (представиться)… Io mi chiamo (меня зовут)…
Elia: Basta così (этого достаточно)! Per questo mese (на этот месяц) ho conosciuto già (я уже познакомился с) troppa gente (огромным количеством народа).
Il giornalista: Ma io sono della (но я же из) ”Gazzetta (вестник) dell’agricoltore (земледельца) di Bergamo (города Бергамо)”.
Elia: Io no (а я нет).
Il barista: Quanto zucchero (сколько сахара)?
Elia: Due zollette (два кусочка) dispari (непарных).
Il giornalista: Veda (видите ли)! Il nostro giornale (наша газета) vuole (хочет) dedicarLe (посвятить вам) un articolo (статью) in prima pagina (на первой странице)!
Elia: Si paga («нужно платить»)?
Il giornalista: No! Gratis (бесплатно)!
Elia: Allora (тогда) parli pure (говорите же)! Mi dica (скажите мне)! Che cosa (что) vuole (вы хотите) sapere (знать)?
Il giornalista: Mentre (тем временем, пока) L’aspettavo (=La aspettavo, я Вас ждал), mi sono informato (я проинформировался, узнал) un po’ (немного) in giro (вокруг, кругом). I Suoi amici (ваши друзья) mi hanno parlato (мне рассказали) di Lei (о Вас).
Elia: Ah, sì (ах вот как)? Che cos‘hanno detto (что они сказали)?
Il giornalista: Ad essere sinceri (по правде говоря, «будучи откровенным») non è uscito un ritratto (не вышел портрет) incoraggiante (воодушевляющий)! Sì (да)… Lei è simpatico (Вы симпатичны), molto conosciuto (очень известны).
Il giornalista: Però (однако) ha un brutto carattere (у Вас ужасный характер)!
Elia: Ho un brutto carattere (у меня ужасный характер)? Ho un brutto carattere io (это у меня ужасный характер)?
Tutti in coro (все хором): Sì (да)!
Elia: Sì (да)?
Упражнение 3.
Проверка и закрепление знаний
Прочитайте текст вслух.
– Каждое ли слово вам известно?
– Каждое ли слово знаете, как произносить?
– Просмотрите видео ещё раз: всё ли вам понятно?
Если не “слышите” какие-либо отдельные слова и фразы, то потренируйте именно их при помощи тренировочных материалов первого и второго задания. Чаще всего воспринимать на слух вы сможете только на следующий день или максимум через неделю ваш слуховой аппарат настроится полностью.
Пользуйтесь транслитерацией и очень скоро сможете говорить с прекрасным американским акцентом!
Оригинальная скорость
Замедленная скорость
Il barista: Ecco! Sta arrivando!
Elia: Qui si fuma troppo! Basta con questi sigari!
Elia: Un caffè!
Il barista: Come lo vuole?
Elia: Solito! Lungo e ristretto!
Il barista: Bene.
Elia: Questo è il mio sgabello! Scenda!
Il giornalista: Ah! Scusi, non sapevo…
Il giornalista: Se permette vorrei presentarmi… Io mi chiamo…
Elia: Basta così! Per questo mese ho conosciuto già troppa gente.
Il giornalista: Ma io sono della ”Gazzetta dell’agricoltore di Bergamo”.
Elia: Io no.
Il barista: Quanto zucchero?
Elia: Due zollette dispari.
Il giornalista: Veda! Il nostro giornale vuole dedicarLe un articolo in prima pagina!
Elia: Si paga?
Il giornalista: No! Gratis!
Elia: Allora parli pure! Mi dica! Che cosa vuole sapere?
Il giornalista: Mentre L’aspettavo, mi sono informato un po’ in giro. I Suoi amici mi hanno parlato di Lei.
Elia: Ah, sì? Che cos’hanno detto?
Il giornalista: Ad essere sinceri non è uscito un ritratto incoraggiante! Sì… Lei è simpatico, molto conosciuto.
Il giornalista: Però ha un brutto carattere!
Elia: Ho un brutto carattere? Ho un brutto carattere io?
Tutti in coro: Sì!
Elia: Sì?
Обсуждения – Вопросы и Ответы
Ваши вопросы и ответы преподавателя позволяют не только иметь живое онлайн общение, но и отвечают на те вопросы, которые, возможно, у Вас ЕЩЁ не возникли!
Это одна из техник, которые я использую в своих учебниках: зная по опыту, какие возникают сложности и вопросы, я вкладываю легко ответы на них в учебных материалах так, что Вы даже и не подозреваете, что данная тема могла у Вас вызвать сложности! Это один из моих маленьких преподавательских секретов!
Отзывы – Feedbacks
Анастасия Синенко
Автор многоязычного проекта LangLandia, полиглот-тренер 7-ми языков: английский, итальянский, французский, испанский, немецкий, русский и украинский.
Запись на консультацию и индивидуальные занятия:
+38063 3741948 (Киев)
Проснулась любовь к языку
Только после тебя проснулась любовь к языку, именно искренне и по-настоящему. В тебе есть какая-то магия…
Самый крутой тренажёр
Привет, Ася! Наверное, самый крутой тренажёр, который я встречала))) очень удобный и логичный! А вопросы студентов – хорошая идея.
Учить по песням легко и просто
Очень интересный сайт. Учить языки по песням легко и просто. Постарались, молодцы! Всё разложилось в голове по полочкам! Главное – весело! )
-
Смело задавайте любые вопросы прямо здесь!
-
Здесь же можете оставить свой Отзыв и Предложения!
-
Всем очень интересно и полезно читать, чем интересуетесь Вы и какие вопросы у Вас возникают!
-
Ваша обратная связь имеет большое значение не только для Лангландии, но и для других Студентов!