Figaro – Il barbiere di Siviglia
Фигаро –Цирюльник из Сивилии
Слушайте и подпевайте!
Задание: Прослушайте песню один или несколько раз и попробуйте внимательно вслушаться в слова. Затем приступайте к первому упражнению.
Словарь
- il largo (= lo spazio [ло-спацио]) – пространство, простор
- il factotum – «незаменимый мастер»
- presto – быстренько, быстро, рано
- la bottega – лавка, магазин; палатка, ларёк; мастерская
- che – так как
- l’alba – рассвет
- già – уже
- il vivere / la vita – жизнь, «житие» / жизнь
- il piacere / Piacere! [пьячэрэ] – удовольствие, радость, удовлетворение / Приятно (познакомиться)!
- bello = bel – красивый
А почему «bel», а не «bello»? Почему оно сокращается? Это какое-то особенное слово?
Оно не особенное, просто некоторые слова в итальянском языке сокращаются. Например, слова «bello», «buono» и «grande». Это связано с тем, что слишком много гласных в итальянском языке создают некомфортное и не гармоничное звучание, если произносить все гласные: buono giorno [буоно-джёрно] – «добрый день» мы сокращаем в «buongiorno» [буонджёрно] (можно писать вместе или раздельно: = «buon giorno»). «Buono giorno» – так никто не говорит!
Ещё примеры: Gran Bretagna [гран-брэтанья] – Великобритания; un bel vivere [ун-бэль-вивэрэ] – хорошая жизнь; un bel ragazzo – красивый, милый, хороший парень.
И так далее… перед существительными мужского рода на согласную.
- il barbiere / la barba – парикмахер / борода
- la qualità – качество
- bravo / bravissimo / bravi – молодец / «чрезвычайный молодец» / молодцы
- fortunato / fortunatissimo – удачливый / очень удачливый, «удачливейший»
- la verità – правда
- pronto – готов
- far = fare – делать
- tutto – всё
- la note – ночь
- il giorno – день
- sempre / mai – всегда / никогда
- intorno – вокруг
- in giro / il giro – вокруг, кругом / круг
- stare – быть, находиться
- il migliore – самый лучший
- la cuccagna (=abbondanza) – изобилие; раздолье
- la vita / la morte – жизнь / смерть
- più / meno – более, плюс / менее, минус
più o meno – более или менее - nobile – благородный
- darsi / si dà / non si dà – давать (себе), даваться, отдаваться / дают, дается / не дается (напр.: «не дается просто так»)
- il rasoio – бритва
- il pettine – расческа
- la lancetta – ланцет (хирургический инструмент)
- i forbici – ножницы
- il comando / il telecomando – команда / пульт от телевизора
- stare qui – быть здесь
- la risorsa [рисорса] – ресурсы, средства; возможности
- poi – затем
- il mestiere – мастерство, работа, навык, практика
- la donnetta / la donna – миловидная молодая женщина / женщина
- il cavaliere / un uomo – кавалер / мужчина
- chiedere / loro chiedono – просить, спрашивать / они меня спрашивают
- volere / loro vogliono [волэрэ / лоро-вольёно] – хотеть / они хотят
- la ragazza – девочка
- vecchio – старик
- la fanciulla / il fanciullo – девчушка / парнишка
- la paruca – парик
- la barba – борода
- la sanguigna [ла-сангуинья] / la sangue [ла-сангуэ] – кровоточащая / кровь
- il biglietto [бильетто] – билет, талончик, записка
- Ahimè! – Увы! О горе! Горе мне!
- la furia – гнев, ярость; бешенство, неистовство, пыл; порыв
- la folla – толпа
- la volta / uno alla volta – раз / за (один) раз, по очереди
- la carità – милосердие, милостыня
- essere / son = sono (io sono, loro sono) – быть / есть (я есть, они есть)
- sù / giù – наверху / внизу
- pronto / prontissimo – готовый / «готовейший»
- come – как
- il fulmine – молния
- la fortuna – удача
- mancare – недоставать, пропускать…
Упражнение 1
Техника “Всё-в-Одном” – “All in One”:
– супер тренировка произношения! – пользуйтесь транслитерацией
– эффективнейшая тренировка восприятия речи на слух! – проигрывайте каждый отрывок до 10-ти раз
– широкое обогащение словарного запаса! – читайте словарь к каждому кусочку
1. Прослушайте аудио отрывка несколько раз, пробегая глазами по транслитерации
2. Прочитайте сперва ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ вслух
3. Прочитайте текст вслух, подглядывая в транслитерацию и сверяя себя
4. Прочитайте словарь
Повторите задания столько раз, сколько нужно!
Не спешите! Cперва повторяйте медленно, но ПРАВИЛЬНО! Затем только ускоряйтесь!
Если отрывок сложный, то поиграйте им, как со скороговоркой!
Результат этого упражнения отображается НА ВСЕЙ ВАШЕЙ РЕЧИ, через НЕДЕЛЮ занятий!
-
Largo al factotum della città. Largo!
[ларго-аль-фактотум-дэлла-читта-ларго]
Пространство (дайте дорогу) незаменимому мастеру города! Пространство! -
Presto a bottega che l’alba è già! Presto! Tra–la! La!
[прэсто-а-боттэга-кэ-лальба-э-джя-прэсто тра-ла-ла]
Быстренько к мастерской, так как рассвет уже! Тря-ля! Ля! -
Ah, che bel vivere! Che bel piacere!
[а-кэ-бэль-вивэрэ кэ-бэль-пьячэрэ]
Ах, какая красивая жизнь! Какое хорошее удовольствие! -
Che bel piacere per un barbiere di qualità! Di qualità!
[кэ-бэль-пьячэрэ-пэр-ун-барбьерэ-ди-куалита ди-куалита]
Какое хорошее удовольствие для парикмахера! Качественного! -
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo! Bravo! Tra-la-la! La!
[а-браво-фигаро-браво-брависсимо-браво тра-ла-ла-ла-ла]
Ах, молодец Фигаро! Молодец, «супер молодец»! Молодец! Тра-ля-ля! Ля! -
Fortunatissimo per verità! Bravo!
[фортунатиссимо-пэр-вэрита-браво]
Необычайно удачливый, по правде! Молодец! -
Fortunatissimo per verità! Fortunatissimo per verità!
[фортунатиссимо-пэр-вэрита– фортунатиссимо-пэр-вэрита]
Необычайно удачливый по правде! Необычайно удачливый по правде! -
Pronto a far tutto, la notte e il giorno…
[пронто-а-фар-тутто-ла-ноттэ-э-иль-джёрно]
Готов делать всё, ночью и днем… -
… sempre d’intorno in giro sta.
[сэмпрэ-динторно-ин-джиро-ста]
… всегда «где-то недалеко, рядом» находится. -
Miglior cuccagna per un barbiere, …
[мильёр-кукканья-пэр-ун-барбьере]
Самое лучшее изобилие для парикмахера, … -
… vita più nobile, no, non si dà.
[вита-пью-побиле-но-нон-си-да]
… жизнь более благородной, нет, не дают. -
Rasoi e pettini, lancette e forbici…
[разои-э-пэттини-ланчэттэ-э-форбичи]
Бритвы и расчески, ланцеты и ножницы… -
Al mio comando tutto qui sta.
[аль-мио-командо-тутто-куи-ста]
По моей команде всё тут «находится». -
Rasoi e pettini, lancette e forbici, al mio comando tutto qui sta.
[разои-э-пэттини-ланчэттэ-э-форбичи аль-мио-командо-тутто-куи-ста]
Бритвы и расчески, ланцеты и ножницы, по моей команде всё тут «находится». -
V’è (vi è) la risorsa…
[вэ-ла-рисорса]
Вот вам средства… -
Poi, del mestiere…
[пои-дэль-мэстьерэ]
Затем, немного мастерства… -
… colla donnetta… col cavaliere…
[колла-доннэтта-коль-кавальерэ]
… с девицей… с кавалером… -
… colla donnetta… Tra…
[колла-доннэтта-тра]
… с девицей… Тра… -
… col cavaliere… Tra… La-la!
[коль-кавальерэ-тра-ла-ла]
… с кавалером…. Тра… Ля-ля! -
Che bel vivere, che bel piacere…
[кэ-бэль-вивэрэ кэ-бэль-пьячэрэ]
я прекрасная жизнь, какая же «приятность»… -
Che bel piacere per un barbiere di qualità! Di qualità!
[кэ-бэль-пьячэрэ-пэр-ун-барбьерэ-ди-куалита ди-куалита]
Какая «приятность» для парикмахера качественного! Качественного! -
Tutti mi chiedono, tutti mi vo..
[тутти-ми-кьедоно тутти-ми-вольёно]
Все меня спрашивают, все меня хотят… -
… donne, ragazzi, vecchi, fanciulle…
[доннэ-рагацци-вэкки-фанчюллэ]
… женщины, ребятки, пожилые, девчушки… -
Qua la parruca…
[куа-ла-парука]
Тут парик… -
Presto la barba…
[прэсто-ла-барба]
Быстро борода… -
Qua la sanguigna…
[куа-ла-сангуинья]
Тут кровоточащая… -
Presto il biglietto…
[прэсто-иль-бильетто]
Быстренько записка… -
Tutto mi chiedono, tutti mi vogliono, tutti mi chiedono, tutti mi vogliono…
[тутто-ми-кьедоно-тутти-ми-вольёно тутти-ми-кьедоно-тутти-ми-вольёно]
Всё у меня спрашивают, все меня хотят, все меня спрашивают, все меня хотят… -
Qua la parruca, presto la barba…
[куа-ла-парукка-прэсто-ла-барба]
Тут парик, быстро борода… -
Presto il biglietto… Ehi! Figaro!!!
[прэсто-иль-бильетто еи-фигаро]
Быстренько записка… Эй! Фигаро!!! -
Figaro!!!
Фигаро!!! -
Ahimè! Ahimè! Che furia! Ahimè! Che folla!
[аимэ-аимэ-кэ-фуриа-аимэ-кэ-фолла]
О горе! О горе! Какое неистовство! Какая толпа! -
Uno alla volta, per carità! Per carità! Per carità!
[ун(о)-алла-вольта-пэр-карита пэр-карита-пэр-карита]
По одному за раз, «ради всего святого»! Ради всего святого! Ради всего святого!
Повторяется:
Uno alla volta! Uno alla volta! Uno alla volta, per carità! -
Figaro! Son qua! Ehi, Figaro! Son qua!
[фигаро-сон-куа эи-фигаро-сон-куа]
Фигаро! Я здесь! Эй, Фигаро! Я здесь!
Figaro qua, Figaro là, Figaro qua, Figaro là!
[фигаро-куа-фигаро-ла фигаро-куа-фигаро-ла]
Фигаро тут, Фигаро там, Фигаро тут, Фигаро там!
Figaro sù! Figaro giù! Figaro sù, Figaro giù!
[фигаро-су-фигаро-джю фигаро-су-фигаро-джю]
Фигаро наверху! Фигаро внизу! Фигаро наверху, Фигаро внизу!
-
Pronto prontissimo son come il fu..
[пронто-пронтиссимо-сон-комэ-иль-фульминэ]
Готовый, «готовее» быть не может, я как молния… -
Sono il factotum della città… Della città…!
[соно-иль-фактотум-дэлла-читта-дэлла-читта]
Я парикмахер города… Города…! -
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo! Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo!
[а-браво-фигаро-браво-брависсимо а-браво-фигаро-браво-брависсимо]
Ах, молодец Фигаро! Молодец, из всех молодцов молодец!
A te fortuna… A te fortuna… A te fortuna non mancherà…
[а-тэ-фортуна а-тэ-фортуна а-тэ-фортуна-нон-манкэра]
Тебе удачи… Тебе удачи… Тебе удачи не избежать…
Повторение: A te fortuna… A te fortuna… A te fortuna non mancherà… -
Sono il factotum della città! Sono il factotum della città! Della città!
[соно-иль-фактотум-дэлла-читта соно-иль-фактотум-дэлла-читта дэлла-читта]
Я парикмахер города! Я парикмахер города! Города!
Упражнение 2
Техника “Новые Нейронные Связи”
Тренируем мышление! Учим наш мозг составлять предложения на новом для него языке! Это упражнение помогает думать лучше и создавать новые нейронные связи.
Тренировка 1. Читайте ВСЛУХ вместе с русским комментарием! – текст специально разложен на “мыслительные отрывки”, как и строит наш мозг. Очень эффективно, если хотите тренировать мозг строить по-новому. Так создаются Новые Нейронные Связи!
Тренировка 2. Проигрывайте аудио и повторяйте вслух всё, что слышите! – Так упражняясь вы заговорите очень быстро. Такие упражнения я называю “Игра в попугая”. Очень эффективно!
Повторите это упражнение столько раз, сколько необходимо пока вы легко не начнете понимать и произносить текст. Эта специальная техника чтения достаточно легка! Нужно просто читать! Однако её эффективность проявляется через некоторое время занятий НОВЫМ мышлением, т.е. новыми “привычками”!
Мгновенно мозг не перестраивается – нужен хотя бы месяц регулярных занятий по данной технике.
Largo al factotum della città (дайте дорогу незаменимому мастеру города). Largo (дорогу)! Tra-la! La! (Тра-ля! Ля!)
Presto a bottega (быстренько к мастерской) che l’alba è già (потому что рассвет уже)! Presto (скорее)! La-la! La! (Ля-ля! Ля!)
Ah, che bel vivere (какая красивая жизнь)! Che bel piacere (какое же удовольствие)!
Che bel piacere (какое удовольствие) per un barbiere di qualità (для парикмахера качественного)! Di qualità (качественного)!
Ah, bravo Figaro (ах, молодец, Фигаро)! Bravo, bravissimo (молодец, огромный молодец)! Bravo! Tra-la! La! (Молодец! Тра-ля! Ля!)
Fortunatissimo per verità (невероятно удачливый, по правде)! Bravo (молодец)!
Fortunatissimo per verità (невероятно удачливый, по правде)! Fortunatissimo per verità (невероятно удачливый, по правде)!
Pronto a far tutto (готов делать всё), la notte e il giorno (ночью и днем) sempre d‘intorno in giro sta (всегда в округе (не далеко, рядом где-то) находится).
Miglior cuccagna (самое лучшее изобилие) per un barbiere (для парикмахера), vita più nobile (жизни более благородной), no, non si dà (нет, «никому» не дается).
Rasori e pettini (бритвы и расчески), lancette e forbici (ланцеты и ножницы), al mio comando tutto qui sta (по моей команде всё тут «появляется тот час»).
Rasori e pettini, lancette e forbici (бритвы и расчески, ланцеты и ножницы), al mio comando tutto qui sta (по моей команде всё тут «появляется тот час»).
V‘è la risorsa (вот вам средства), poi, del mestiere (потом, немного мастерства) colla donnetta (с девицей)… col cavaliere (с кавалером)…
Colla donnetta (с девицей)… Col cavaliere (с кавалером)…
Ah, che bel vivere (ах, какая чудесная жизнь), che bel piacere (какое же удовольствие), che bel piacere per un barbiere di qualità (какое удовольствие для качественного парикмахера)! Di qualità (качественного)!
Tutti mi chiedono (все меня спрашивают, просят), tutti mi vogliono (все меня хотят), donne, ragazzi (женщины, парни), vecchi, fanciulle (пожилые люди, молодые девушки):
Qua la parruca (тут парик)… Presto la barba (быстренько, борода)…
Qua la sanguigna (тут кровоточащая)… Presto il biglietto (быстренько, записка)…
Tutto mi chiedono (всё у меня просят), tutti mi vogliono (все меня хотят), tutti mi chiedono (все меня просят), tutti mi vogliono (все меня хотят),
Qua la parruca, presto la barba (тут парик, быстренько, борода), presto il biglietto (быстренько, записка)… Ehi! Figaro (Эй! Фигаро!)!!!
Figaro!!! Ahimé (Фигаро! Ой, горе!)! Ahimè! Che furia (Горе! Какое неистовство!)! Ahimè (горе)! Che folla (какая толпа)!
Uno alla volta (по одному), per carità (ради всего святого)! Per carità (ради всего святого)! Per carità (ради всего святого)!
Uno alla volta (по одному)! Uno alla volta (по одному)! Uno alla volta, per carità (по одному, ради всего святого)!
Figaro! Son qua (я тут)! Ehi, Figaro (эй, Фигаро)! Son qua (я здесь)!
Figaro qua (Фигаро тут), Figaro là (Фигаро там), Figaro qua (Фигаро тут), Figaro là (Фигаро там)!
Figaro sù (Фигаро наверху)! Figaro giù (Фигаро внизу)! Figaro sù, Figaro giù (Фигаро наверху, Фигаро внизу)!
Pronto prontissimo (очень готов) son come il fumine (я как молния):
Sono il factotum della città я (парикмахер города), della città (города), della città, della città, della città!
Ah, bravo Figaro (ах, молодец, Фигаро)! Bravo, bravissimo (молодец, «величайший»)!
Ah, bravo Figaro (ах, браво Фигаро)! Bravo, bravissimo (молодец, супер-молодец)!
A te fortuna (тебе удачи)… A te fortuna (тебе удачи)… A te fortuna non mancherà (тебе удачи «дано множество»)…
A te fortuna… A te fortuna… A te fortuna non mancherà (Тебе удачи… Тебе удачи… Тебе удачи дано множество)…
Sono il factotum della città (я парикмахер города)!
Sono il factotum della città (я парикмахер города)! Della città (города)!
Упражнение 3.
Проверка и закрепление знаний
Прочитайте текст вслух.
– Каждое ли слово вам известно?
– Каждое ли слово знаете, как произносить?
– Просмотрите видео ещё раз: всё ли вам понятно?
Если не “слышите” какие-либо отдельные слова и фразы, то потренируйте именно их при помощи тренировочных материалов первого и второго задания. Чаще всего воспринимать на слух вы сможете только на следующий день или максимум через неделю ваш слуховой аппарат настроится полностью.
Пользуйтесь транслитерацией и очень скоро сможете говорить с прекрасным американским акцентом!
Largo al factotum della città. Largo! Tra-la! La!
Presto a bottega che l’alba è già! Presto! La-la! La!
Ah, che bel vivere! Che bel piacere!
Che bel piacere per un barbiere di qualità! Di qualità!
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo! Bravo! Tra-la! La!
Fortunatissimo per verità! Bravo!
Fortunatissimo per verità! Fortunatissimo per verità!
Pronto a far tutto, la notte e il giorno sempre d’intorno in giro sta.
Miglior cuccagna per un barbiere, vita più nobile, no, non si dà.
Rasori e pettini, lancette e forbici, al mio comando tutto qui sta.
Rasori e pettini, lancette e forbici, al mio comando tutto qui sta.
V’è la risorsa, poi, del mestiere colla donnetta… col cavaliere…
Colla donnetta… Col cavaliere…
Ah, che bel vivere, che bel piacere, che bel piacere per un barbiere di qualità! Di qualità!
Tutti mi chiedono, tutti mi vogliono, donne, ragazzi, vecchi, fanciulle:
Qua la parruca… Presto la barba…
Qua la sanguigna… Presto il biglietto…
Tutto mi chiedono, tutti mi vogliono, tutti mi chiedono, tutti mi vogliono,
Qua la parruca, presto la barba, presto il biglietto… Ehi! Figaro!!!
Figaro!!! Ahimé! Ahimè! Che furia! Ahimè! Che folla!
Uno alla volta, per carità! Per carità! Per carità!
Uno alla volta! Uno alla volta! Uno alla volta, per carità!
Figaro! Son qua! Ehi, Figaro! Son qua!
Figaro qua, Figaro là, Figaro qua, Figaro là!
Figaro sù! Figaro giù! Figaro sù, Figaro giù!
Pronto prontissimo son come il fumine:
Sono il factotum della città, della città, della città, della città, della città!
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo!
Ah, bravo Figaro! Bravo, bravissimo!
A te fortuna… A te fortuna… A te fortuna non mancherà…
A te fortuna… A te fortuna… A te fortuna non mancherà…
Sono il factotum della città!
Sono il factotum della città! Della città!
Обсуждения – Вопросы и Ответы
Ваши вопросы и ответы преподавателя позволяют не только иметь живое онлайн общение, но и отвечают на те вопросы, которые, возможно, у Вас ЕЩЁ не возникли!
Это одна из техник, которые я использую в своих учебниках: зная по опыту, какие возникают сложности и вопросы, я вкладываю легко ответы на них в учебных материалах так, что Вы даже и не подозреваете, что данная тема могла у Вас вызвать сложности! Это один из моих маленьких преподавательских секретов!
Отзывы – Feedbacks
Анастасия Синенко
Автор многоязычного проекта LangLandia, полиглот-тренер 7-ми языков: английский, итальянский, французский, испанский, немецкий, русский и украинский.
Запись на консультацию и индивидуальные занятия:
+38063 3741948 (Киев)
Проснулась любовь к языку
Только после тебя проснулась любовь к языку, именно искренне и по-настоящему. В тебе есть какая-то магия…
Самый крутой тренажёр
Привет, Ася! Наверное, самый крутой тренажёр, который я встречала))) очень удобный и логичный! А вопросы студентов – хорошая идея.
Учить по песням легко и просто
Очень интересный сайт. Учить языки по песням легко и просто. Постарались, молодцы! Всё разложилось в голове по полочкам! Главное – весело! )
-
Смело задавайте любые вопросы прямо здесь!
-
Здесь же можете оставить свой Отзыв и Предложения!
-
Всем очень интересно и полезно читать, чем интересуетесь Вы и какие вопросы у Вас возникают!
-
Ваша обратная связь имеет большое значение не только для Лангландии, но и для других Студентов!