Luciano Pavarotti – La donna è mobile
Лучано Паваротти – Женщина переменчива
Слушайте и подпевайте!
Задание: Прослушайте песню один или несколько раз и попробуйте внимательно вслушаться в слова. Затем приступайте к первому упражнению.
Словарь
- la donna / l’uomo – женщина / мужчина
- mobile / il mobile – подвижный, мобильный, переменчивый / мебель
- quale = qual – какой (из), который
- la piuma / il piumino – пух, перо, оперение / пуховик
- il vento / al vento – ветер / на ветру
- mutare / muto – видоизменять, менять, сменять; изменять; переменять, заменять / немой, бессловесный, безмолвный, тихий…
- l’accento – акцент, тон, интонация, мотив…
- il pensiero – il pensier (сокращенно)/ pensare – мысль / думать
- sempre / mai – всегда / никогда
- (un) amabile (= gentile = affettuoso) – вызывающий симпатию; достойный любви, любезный, приветливый, сладковатый (о вине)
- leggiadro – изящный, грациозный, очаровательный, любезный, приятный, милый
- il viso – лицо
- il pianto / piangere [пиянджэрэ] – плачь / плакать
- il riso / ridere – смех / смеяться
- menzogniero / mentire – лживый, ложный, обманчивый, притворный / обманывать
- misero / la miseria – бедный, несчастный, жалкий, убогий, ничтожный / убогость
- affidare / fidare / la fiduccia – доверять, вверять / верить (доверять) / вера, доверие
Porca miseria! – «Свинская нищета!» «Черт подери!» (porco – свинский; грязный, отвратительный)
- confidare / la confidenza – доверять / доверие
- mal = male – плохо, худо…
- cauto – осторожный, осмотрительный
- il cuore – сердце
Grazie di cuore! – От сердца благодарю!
Mille grazie! – Тысяча благодарностей! «Премного (очень) благодарен!»
- pure (=pur) – однако, но, всё же, как-никак, во всяком случае, только бы, хотя бы, лишь бы
sentesi (устарелое слово) = sentirsi – чувствовать себя - felice – счастливый
- appieno / pieno – вполне, полностью, всецело, совершенно / полный, наполненный
- chi / che cosa – кто / что
- quello = quel – тот
- il seno – грудь, лоно; недра, носовые пазухи
- libare / il labbro à le labbra – пригубить, слегка коснуться губами, «совершать возлияние» / губа à губы
- l’amore – любовь
Упражнение 1
Техника “Всё-в-Одном” – “All in One”:
– супер тренировка произношения! – пользуйтесь транслитерацией
– эффективнейшая тренировка восприятия речи на слух! – проигрывайте каждый отрывок до 10-ти раз
– широкое обогащение словарного запаса! – читайте словарь к каждому кусочку
1. Прослушайте аудио отрывка несколько раз, пробегая глазами по транслитерации
2. Прочитайте сперва ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ вслух
3. Прочитайте текст вслух, подглядывая в транслитерацию и сверяя себя
4. Прочитайте словарь
Повторите задания столько раз, сколько нужно!
Не спешите! Cперва повторяйте медленно, но ПРАВИЛЬНО! Затем только ускоряйтесь!
Если отрывок сложный, то поиграйте им, как со скороговоркой!
Результат этого упражнения отображается НА ВСЕЙ ВАШЕЙ РЕЧИ, через НЕДЕЛЮ занятий!
-
La donna è mobile qual piuma al vento…
[ла-донна-э-мобилэ-куль-пьюма-аль-вэнто]
Женщина переменчива, как тот пух на ветру…
На английском: The woman is mobile (changing) just like a feather in the wind… -
Muta d’accento e di pensiero.
[мута-даччэнто-э-ди-пэнсиэро]
Сменяет мотивы и мысли.
На английском: She mutates (changes) the accents and ideas (and she changes her mind). -
Sempre un amabile, leggiadro viso…
[сэмпрэ-ун-амабилэ-лэджядро-визо]
Всегда вызывающая симпатию, очаровательное лицо…
На английском: Always caring, gracious face… -
In pianto o in riso, è menzognero.
[ин-пиянто-о-ин-ризо-э-мэндзониэро]
В плаче или в смехе, она притворна.
На английском: In tears or smiling, she is deceptive. -
La donna è mobile qual piuma al vento… Muta d’accento e di pensiero. E di pensier… E di pensier…
[ла-донна-э-мобилэ-куль-пьюма-аль-вэнто мута-даччэнто-э-ди-пэнсиэро э-ди-пэнсиэр э-ди-пэнсиэр]
Женщина переменчива, как тот пух на ветру… Сменяет мотивы и мысли.
На английском: The woman is mobile (changing) just like a feather in the wind… She mutates (changes) the accents and ideas (and she changes her mind). And ideas… And ideas… -
È sempre misero chi a lei s’affida…
[э-сэмпрэ-мизэро-ки-а-лэи-саффида]
Всегда является жалким тот, кто ей себя доверит…
На английском: It’s always miserable for one who entrusts himself to her… -
Chi le confida… Mal cauto il cuore!
[ки-лэ-конфида маль-кауто-куорэ]
Кто ей доверяет… Неосторожно у того сердце!
На английском: Who trusts her… Badly discreet heart! -
Pur mai non sentesi felice appieno…
[пур-маи-нон-сэнтэзи-фэличэ-аппиэно]
Всё же никогда не чувствовать себя счастливым вполне…
На английском: Yet, never one will feel happy fully… -
… chi su quel seno non liba amore!
[ки-су-куэль-сэно-нон-либа-аморэ]
… тому, кто на этом лоне не совершит возлияние с любовью!
На английском: … who will not “touch with his lips” love from her bosom! - La donna è mobile qual piuma al vento… Muta d’accento e di pensiero. E di pensier… E di pensier…
[ла-донна-э-мобилэ-куль-пьюма-аль-вэнто мута-даччэнто-э-ди-пэнсиэро э-ди-пэнсиэр э-ди-пэнсиэр]
Женщина переменчива, как тот пух на ветру… Сменяет мотивы и мысли.
На английском: The woman is mobile (changing) just like a feather in the wind… She mutates (changes) the accents and ideas (and she changes her mind). And ideas… And ideas…
Упражнение 2
Техника “Новые Нейронные Связи”
Тренируем мышление! Учим наш мозг составлять предложения на новом для него языке! Это упражнение помогает думать лучше и создавать новые нейронные связи.
Тренировка 1. Читайте ВСЛУХ вместе с русским комментарием! – текст специально разложен на “мыслительные отрывки”, как и строит наш мозг. Очень эффективно, если хотите тренировать мозг строить по-новому. Так создаются Новые Нейронные Связи!
Тренировка 2. Проигрывайте аудио и повторяйте вслух всё, что слышите! – Так упражняясь вы заговорите очень быстро. Такие упражнения я называю “Игра в попугая”. Очень эффективно!
Повторите это упражнение столько раз, сколько необходимо пока вы легко не начнете понимать и произносить текст. Эта специальная техника чтения достаточно легка! Нужно просто читать! Однако её эффективность проявляется через некоторое время занятий НОВЫМ мышлением, т.е. новыми “привычками”!
Мгновенно мозг не перестраивается – нужен хотя бы месяц регулярных занятий по данной технике.
La donna è mobile qual piuma al vento… Muta d’accento e di pensiero.
Sempre un amabile, leggiadro viso… In pianto o in riso, è menzognero.
È sempre misero chi a lei s’affida… Chi le confida… Mal cauto il cuore!
Pur mai non sentesi felice appieno… Chi su quel seno non liba amore!
Упражнение 3.
Проверка и закрепление знаний
Прочитайте текст вслух.
– Каждое ли слово вам известно?
– Каждое ли слово знаете, как произносить?
– Просмотрите видео ещё раз: всё ли вам понятно?
Если не “слышите” какие-либо отдельные слова и фразы, то потренируйте именно их при помощи тренировочных материалов первого и второго задания. Чаще всего воспринимать на слух вы сможете только на следующий день или максимум через неделю ваш слуховой аппарат настроится полностью.
Пользуйтесь транслитерацией и очень скоро сможете говорить с прекрасным американским акцентом!
La donna è mobile qual piuma al vento… Muta d’accento e di pensiero.
Sempre un amabile, leggiadro viso… In pianto o in riso, è menzognero.
È sempre misero chi a lei s’affida… Chi le confida… Mal cauto il cuore!
Pur mai non sentesi felice appieno… Chi su quel seno non liba amore!
Обсуждения – Вопросы и Ответы
Ваши вопросы и ответы преподавателя позволяют не только иметь живое онлайн общение, но и отвечают на те вопросы, которые, возможно, у Вас ЕЩЁ не возникли!
Это одна из техник, которые я использую в своих учебниках: зная по опыту, какие возникают сложности и вопросы, я вкладываю легко ответы на них в учебных материалах так, что Вы даже и не подозреваете, что данная тема могла у Вас вызвать сложности! Это один из моих маленьких преподавательских секретов!
Отзывы – Feedbacks
Анастасия Синенко
Автор многоязычного проекта LangLandia, полиглот-тренер 7-ми языков: английский, итальянский, французский, испанский, немецкий, русский и украинский.
Запись на консультацию и индивидуальные занятия:
+38063 3741948 (Киев)
Проснулась любовь к языку
Только после тебя проснулась любовь к языку, именно искренне и по-настоящему. В тебе есть какая-то магия…
Самый крутой тренажёр
Привет, Ася! Наверное, самый крутой тренажёр, который я встречала))) очень удобный и логичный! А вопросы студентов – хорошая идея.
Учить по песням легко и просто
Очень интересный сайт. Учить языки по песням легко и просто. Постарались, молодцы! Всё разложилось в голове по полочкам! Главное – весело! )
-
Смело задавайте любые вопросы прямо здесь!
-
Здесь же можете оставить свой Отзыв и Предложения!
-
Всем очень интересно и полезно читать, чем интересуетесь Вы и какие вопросы у Вас возникают!
-
Ваша обратная связь имеет большое значение не только для Лангландии, но и для других Студентов!