Statale 60 – Le carte truccate
Трасса 60 – Фальшивые карты
Видео урока – Фальшивые карты – Le carte truccate
Задание: Посмотрите видео оригинальной или замедленной скорости один-два раза, затем приступайте к тренировочным заданиям.
Медленное видео:
Оригинальная скорость:
Упражнение 1
Техника “Всё-в-Одном” – “All in One”:
– супер тренировка произношения! – пользуйтесь транслитерацией
– эффективнейшая тренировка восприятия речи на слух! – проигрывайте каждый отрывок до 10-ти раз
– широкое обогащение словарного запаса! – читайте словарь к каждому кусочку
1. Прослушайте аудио отрывка несколько раз, пробегая глазами по транслитерации
2. Прочитайте сперва ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ вслух
3. Прочитайте текст вслух, подглядывая в транслитерацию и сверяя себя
4. Прочитайте словарь
Повторите задания столько раз, сколько нужно!
Не спешите! Cперва повторяйте медленно, но ПРАВИЛЬНО! Затем только ускоряйтесь!
Если отрывок сложный, то поиграйте им, как со скороговоркой!
Результат этого упражнения отображается НА ВСЕЙ ВАШЕЙ РЕЧИ, через НЕДЕЛЮ занятий!
-
Innanzi tutto, un po’ di riscaldamento visivo.
[иннанцитутто-ум-по-ди-рискальдамэнто-визиво]
Прежде всего, немного визуального разогрева.
innanzi tutto = prima di tutto = in primo luogo / iniziare – прежде всего, сперва / начинать
un po’ di – немного чего-то
riscaldamento / riscaldare – разогрев / разогревать, подогревать
il viso / la visione / visivo – лица / видение / визуальный
iniziare a = cominciare a / per cominciare – начинать (что-то делать) / для начала
-
Io ti mostro una carta, tu mi dici il seme.
[ио-ти-мостро-уна-карта-ту-ми-дичи-иль-сэмэ]
Я тебе показываю карту, ты мне называешь (говоришь) масть.
mostrare / la mostra – показывать / показ, выставка
la carta / la cartolina – карта / открытка
dire / tu dici – говорить / ты говоришь
il seme – семя, масть (в картах)
-
Andrò sempre più veloce, voglio vedere…
[андро-сэмпрэ-пью-вэлочэ-вольё-вэдэрэ]
Я буду ускоряться, хочу посмотреть…
andare / io andrò – направляться, двигаться: ехать, идти и т.д. …
sempre / sempre più – всегда, всё еще, «ещё и ещё» / всё более
veloce / velocemente / lento / lentamente – быстрый / быстро / медленный / медленно
più / meno / più o meno – более, плюс / менее, минус / более или менее
volere / io voglio – хотеть / я хочу
vedere – видеть, посмотреть
-
… se sei in grado di tenere il passo.
[сэ-сэи-ин-градо-ды*-тэнэрэ-иль-пассо]
… можешь ли ты не отставать.
*di, ti, ci – обратите внимание на то, что согласные не смягчаются… такие буквосочетания звучат больше похоже на [ды, ты, чы]… Понаблюдайте, как произносят итальянцы…
essere / tu sei / essere in grado di / il grado –быть / ты есть / быть способным / степень, ступень, градус,
tenere / io tengo / tenere il passo (di qc) – держать, удерживать / я держу / стараться сравниться, «не отставать»…
il passo / passo dopo passo / un passo alla volta – шаг / шаг за шагом / шаг за раз, по очереди…
diploma di primo / secondo grado – диплом первой / второй степени (в Италии)
scuola di secondo grado – средняя школа
ustione di terzo grado – ожог третьей степени
per gradi, a gradi, a grado a grado, di grado in grado, grado per grado – постепенно, мало-помалу; шаг за шагом
il grado di colonnello – звание полковника
grado accademico – учёная степень
-
Quadri. Fiori, picche, cuori. Quadri, picche, quadri, cuori.
[окэи-куадри-фьёри-пиккэ-куори куадри-пиккэ-куадри-куори]
Ладно. Бубны. Трефы, пики, черви. Бубны, пики, бубны, черви.
i quadri / il quadro / quadrare – бубны / картина / упорядочить, согласовать, сбалансировать
i fiori / il fiore – трефы / цветок
le picche / la picca / piccare / piccarsi
пики / копьё / колоть, щипать (о вине, морозе) / упрямиться, упорствовать
i cuori / il cuore – черви / сердце
metro quadro – квадратный метр
a quadri – в клетку
in quadro – в форме квадрата
nel quadro della discussione – в ходе дискуссии
nel quadro della commissione – в составе комиссии
quadrare i conti – урегулировать счета
-
Fiori, picche, cuori, quadri, fiori. Cuori, picche, quadri, fiori, picche, cuori.
[фьёри-пиккэ-куори-куадри-фьёри куори-пиккэ-куадри-фьёри-пиккэ-куори]
Трефы, пики, черви, бубны, трефы. Черви, пики, бубны, трефы, пики, черви.
-
Fiori, picche, cuori. Promosso?
[фьёри-пиккэ-куори-куадри-промоссо]
Трефы, пики, черви. «Прошел?»
promuoversi / essere promosso – продвигаться по (карьерной, социальной) лестнице… / переведённый в следующий класс, на следующий курс…
-
No! Ma in pochi ci riescono.
[но-ма-ын-поки-чи-риэсконо]
Нет! Но мало у кого это получается.
poco / in pochi – мало / мало кто…, в малом количестве
uscire / è uscito / riuscire / loro ci riescono – выходить / вышло / выходить, получаться / у них это получается, удается
-
Cuori neri e picche rosse?! Andiamo, mi ha imbrogliato!
[куори-нэри-э-пиккэ-россэ андыамо-ми-аи-имброльято]
Черви черные и пики красные?! Да ладно Вам, Вы «запутали» меня!
andare / andiamo! = ma dai! – направляться, двигаться / да ладно! = да ладно тебе!
imbrogliare / tu mi hai imbrogliato – сбить с толку, запутать / ты меня сбил с толку
-
Ah! L’esperienza ti ha condizionato a pensare…
[а-лэспэриэнца-ты-а-кондыционато-а-пэнсарэ]
А! Опыт тебя обусловил думать…
l’esperienza – опыт
la condizione / condizionare / il condizionatore / lei ti ha condizionato a
условие / обусловливать; ограничивать условием / кондиционер / она тебя обусловила…
pensare / il pensiero – думать / мысль
-
… che tutti i cuori siano rossi…
[кэ-тутты-и-куори-сиано-росси]
… что все черви вероятно есть красными…
essere / loro sono / che loro siano – быть / они есть / что они словно есть (должно быть)…
-
… e tutte le picche debbano essere nere.
[э-туттэ-лэ-пиккэ-дэббано-эссэрэ-нэрэ]
… а все пики должны были бы быть черными.
dovere / loro devono essere / che loro debbano essere
быть должным / они должны быть, они должно быть / что они должны были бы быть
-
Le forme sono simili quindi per la tua mente…
[лэ-формэ-соно-симили-куынды-пэр-ла-туа-мэнтэ]
Формы похожие, значит, для твоего ума…
la forma / formare – форма / формировать
simile / uguale / diferso – похожий / одинаковый / отличный, разный
quindi = allora – итак, значит, так вот…
la mente / il cervello [иль-чэрвэлло] – ум / мозг
-
… è facile recepirli sulla base delle esperienze passate, …
[э-фачилэ-рэчэпирли-сулла-базэ-дэллэ-эспэриэнцэ-пассатэ]
… легко воспринять их на основе прошлого опыта, …
recepire / recepirlo / recepirli – воспринимать, понимать / воспринимать это / воспринимать их
la base – основа, база, основание…
passato / futuro – прошлый / будущий
-
… piuttosto che aprirti all’idea…
[пьюттосто-кэ-априрти-аль-идэа]
… скорее, чем открыть себя для идеи…
piuttosto (che) – скорей (чем)
aprire / aprirti a qc – открывать / открыть тебя для чего-то (к чему-то)
l’idea / l’ideale, la perfezione / ideale = perfetto – идея / идеал / идеальный = законченный
-
… che potrebbero essere diversi.
[кэ-потрэббэро-эссэрэ-дывэрси]
… что они могли бы быть и разными.
potere / loro possono essere / che loro potrebbero essere
мочь / они могут быть / что они могли бы быть
-
Vediamo quello che ci aspettiamo di vedere, …
[вэдыамо-куэлло-кэ-чи-аспэттыамо-ди-вэдэрэ]
Мы видим то, что ожидаем (себе) видеть, …
aspettare / aspettarsi / noi ci aspettiamo – ожидать / ожидать себе / мы себе ожидаем…
-
… non necessariamente che cosa c’è in realtà.
[нон-нэчэссариальмэнтэ-кэ-коза-чэ-ин-рэальта]
… и не обязательно то, что есть на самом деле (в реальности).
necessario / necessariamente – необходимый / обязательно, в обязательном порядке
la realtà / in realtà – реальность
-
Non è un caso che i bambini…
[ноннэ-ун-казо-кэ-и-бамбини]
Это не случайность, что дети…
il caso / non è un caso – случайность / это не случайность
-
… che non hanno mai giocato a carte…
[кэ-нонанно-маи-джёкато-а-картэ]
… которые никогда не играли в карты…
giocare a carte / loro hanno giocato / il gioco
играть в карты / они поиграли в карты / игра
mai / sempre – никогда / всегда
-
… superino sempre il test.
[супэрино-сэмпрэ-иль-тэст]
… таки проходят всегда этот тест.
superare / loro superano / che loro superino
преодолевать, пройти (тест) / они проходят / что они таки проходят…
-
E allora ci chiediamo quante altre cose ci si..
[э-аллора-чи-кьедыамо-куантэ-альтрэ-козэ-чи-сиано]
Итак, мы задаемся вопросом, сколько других вещей должно быть…
chiedere / chiedersi / noi ci chiediamo
спрашивать / задаваться вопросом / мы задаемся вопросом, спрашиваем себя…
essere / loro ci sono / loro ci siano
быть / они там есть / они там вероятно есть
-
… proprio di fronte a noi: segni, suoni, profumi…
[проприо-ды-фронтэ-а-нои-сэньи-суони-профуми]
… прямо перед нами: знаки, звуки, ароматы…
proprio – прямо, таки, как раз…
di fronte / la fronte / affrontare – спереди / передняя часть, перед, лоб / сталкиваться лицом к лицу
il segno [иль-сэньё] – знак, сигнал
il suono / suonare / suonare la chitarra
звук, сигнал, звонок / звучать, играть (на инструменте) / играть на гитаре
il profumo / il fumo – аромат / дым
-
… che non riusciamo a sentire…
[кэ-нон-риушиамо-а-сэнтырэ]
… которые мы не можем ощущать…
sentire / ascoltare – чувствовать, слышать / слушать
-
… solo perché non ci siamo abituati.
[соло-пэркэ-нон-чи-сиамо-абитуати]
… только потому, что мы к ним не привыкли.
essere abituato / abituarsi – быть привыкшим / привыкать, свыкаться
-
La buona notizia è che se ripeteremo il test, lo supererai.
[ла-буона-нотыциа-э-кэ-сэ-рипэтыамо-иль-тэст-ло-супэрэраи]
Хорошая новость такова, что если мы повторим этот тест, ты его пройдешь.
la notizia – новость
ripetere / se noi ripeteremo – повторять / если мы повторим
superare / tu li supererai – преодолевать, проходить (тест) / ты их «пройдешь» (тесты)
-
Una volta consapevole…
[уна-вольта-консапэволе]
Однажды осведомленный…
la volta / una volta… – раз / единожды, однажды…
consapevole / sapere – осведомленный, сознающий / знать
-
… che possono esistere cuori neri e picche rosse…
[кэ-поссоно-эзистэрэ-куори-нэри-э-пиккэ-россэ]
… что могут существовать черви черные и пики красные, …
potere / loro possono – мочь / они могут
esistere / l’esistenza – существовать / существование
- … ti sarà facile saperli percepire.
[ти-сара-фачилэ-сапэрли-пэрчэпирэ]
… тебе будет просто знать, как их распознать.
essere / lui sarà / ti sarà facile = sarà facile per te
быть / он будет / тебе будет просто
percepire / sapere percepire / la percezione [пэрчэцьёнэ]
воспринять / уметь воспринять, знать, как воспринять / восприятие
-
La struttura del tuo cervello è come un sistema di strade statali.
[ла-струттура-дэль-туо-чэрвэлло-э-комэ-ун-систэма-ди-страдэ-статали]
Структура твоего мозга, словно система автострад.
la struttura / strutturare – структура / структурировать
il sistema / sistematico – система / систематичный, систематический
la strada statale / statale / lo stato – автострада / государственный / государство, состояние
-
È facile andare da una città all’altra…
[э-фачилэ-андарэ-да-уна-читта-аль-альтра]
Легко ехать от одного города к другому…
da… a… – от… до (к)…
altro / da una all’altra – другой / от одной к другой
-
… per strade molto trafficate…
[пэр-страдэ-мольто-траффикатэ]
… по улицам с большим движением…
il traffico / trafficato – траффик, движение (транспорта)
traffico a mano sinistra – левостороннее движение
traffico di punta – период максимального движения
traffico stradale – дорожное движение
traffico urbano – уличное движение
traffico in un senso = traffico a senso unico – одностороннее движение
-
… ma le località intermedie…
[ма-лэ-локалита-интэрмэдыэ]
… но местности промежуточные…
la località / locale – местность / местный
intermedio / medio / mediano – промежуточный / средний, средний палец / средний, серединный
prodotto intermedio – промежуточный / побочный продукт; полуфабрикат
Italia Media – Центральная / Средняя Италия
Medio Evo – Средние века
-
… che lambiscono una rete autostradale…
[кэ-ламбисконо-уна-рэтэ-аутострадалэ]
… которые слегка касаются сети автострады…
lambire / loro lambiscono – слегка касаться
la rete – сеть, сетка
-
… sebbene siano lì, …
[сэббэнэ-сиано-ли]
… не смотря на то, что они и там, …
sebbene – хотя, несмотря на
essere / loro sono / che loro siano – быть / они есть / что они (вероятно) там…
lì = là / di là / qui = qua – там / вон-там, с той стороны / тут, здесь
-
… la maggior parte delle persone le supera sfrecciando.
[ла-маджёр-партэ-дэллэ-пэрсонэ-лэ-супэра-зфрэччандо]
… большинство людей её проходят со скоростью стрелы.
maggiore / minore / la maggior parte / l’orsa maggiore, l’orsa minore
старший, который крупнее / меньший, младший / большинство, большая часть / Большая медведица, Малая медведица
la freccia / sfrecciare / sfrecciando – стрела / лететь стрелой, мчаться / мчась, как стрела
-
Sì, è un… è un bel trucchetto, …
[си-э-ун э-ун-бэль-трукэтто]
Да, это такой себе… неплохой трюк, …
il trucco / il trucco magico / un truchetto / truccato / truccarsi
трюк, макияж, грим / магический трюк / небольшой трюк / с трюком, загримированный / наносить грим, макияж
-
… ma non esistono giochi di carte con picche rosse e cuori neri.
[ма-нон-эзистоно-джёки-ды-картэ-кон-лэ-пиккэ-россэ-э-куори-нэри]
… но не существуют игры в карты с пиками красными и червами черными. -
E chi può dirlo?
[э-ки-пуо-дырло]
А кто может это «точно» сказать?
potere / io posso / tu puoi / lui può
мочь / я могу / ты можешь / он может
-
Signor Oliver, sono il dottor Craig.
[синьёр-оливэр-соно-иль-доттор-крэг]
Синьор Оливер, я доктор Крэг. -
È pronto a fare alcuni test?
[э-пронто-а-фарэ-алькуни-тэст]
Вы готовы пройти несколько тестов?
essere pronto a / Pronto! / il pronto soccorso
быть готовым к чему-либо / Алло! / скорая помощь
alcuni test[1] = qualche test
несколько тестов
-
Sì, sì! Fate fare uno strano riscaldamento con quel tipo, Ray.
[си-си фатэ-фарэ-уно-страно-рискальдамэнто-кон-куэль-тыпо-рэи]
Да, да! Вы проводите странный разогрев с этим типом, Рэем.
strano / strana / stranamente = in modo strano
странный / странная / странным образом
-
Chi? – Ray! Sa, il signore che è appena uscito, …
[ки-рэи-са-иль-синьорэ-кэ-э-аппэна-ушито]
Кем? – Рэем! Знаете, с тем синьором, который только что вышел, …
appena – только что, как только
-
… quello con le carte truccate.
[куэлло-кон-лэ-картэ-труккатэ]
… тот, который с картами «с трюком». -
Non c’è nessuno tra il personale che si chiami Ray.
[нон-чэ-нессуно-тра-иль-пэрсонале-кэ-си-кьями-рэи]
Нет никого среди персонала, кого бы звали Рэй.
tra = fra / fra (di) noi – между / между нами
chiamarsi / lui si chiama / che si chiami – зваться, называться / он называется / которого звали бы…
-
No! Era proprio qui! Quel tipo strano, con le carte…
[но-эра-проприо-куи-куэль-тыпо-страно-кон-лэ-картэ]
Нет! Он был прямо (же) здесь! Тот тип странный, с картами…
essere / lui è stato / lui era – быть / он был, побывал / он был, находился
-
Aveva il camice verde da laboratorio.
[авэва-иль-камичэ-вэрдэ-да-лабораторио]
На нем был лабораторный зеленый халат.
avere / lui aveva / lui ha avuto
иметь / он имел / у него было, побывало
il camice / la camicia
рабочий халат / рубашка, сорочка
il laboratorio / da laboratorio
лаборатория; мастерская / лабораторный, предназначенный для лаборатории
camicia da notte – ночная рубашка
camicia di forza / di contenzione – смирительная рубашка
in camicia – в одной рубашке
darebbe via anche la camicia – он последнюю рубашку отдаст
laboratorio spaziale – орбитальная космическая лаборатория
laboratorio batteriologico – бактериологическая лаборатория
-
Il personale veste di blu non di verde.
[иль-пэрсонале-вэстэ-ды-блу-нон-ди-вэрдэ]
Персонал одет в голубой, не в зеленый.
vestire / vestirsi / il vestito
одевать / одеваться / одеяние, платье…
-
È il caso di verificare la sua percezione dei colori.
[э-иль-казо-ды-вэрификарэ-ла-суа-пэрчэцьёнэ-дэи-колори]
Это повод, чтобы проверить ваше цветовое восприятие.
verificare / la verifica
проверять, подтверждать / подтверждение
il colore / blu / verde / rosso / nero
цвет / синий, голубой / зеленый / красный / черный
-
Le è caduto il sette di cuori.
[лэ-э-кадуто-иль-сэттэ-ды-куори]
У Вас упала семерка червей.
cadere / caduto / Le è caduto (-ta) / ti è caduto (-ta) / la caduta
падать / упавший / у Вас упало (-ла) / у тебя упал (-ла) / падение
[1] alcuni tipi / qualche tipo – с «alcuni» слово ставится во множественном числе, с «qualche» слово ставится в единственном числе, значение фраз при этом одинаковое: «несколько типов»… «Alcuni test» тоже подразумевается слово «test» во множественном, только слова, которые заканчиваются на согласную во множественном числе не меняются: i test – тесты.
Упражнение 2
Техника “Новые Нейронные Связи”
Тренируем мышление! Учим наш мозг составлять предложения на новом для него языке! Это упражнение помогает думать лучше и создавать новые нейронные связи.
Тренировка 1. Читайте ВСЛУХ вместе с русским комментарием! – текст специально разложен на “мыслительные отрывки”, как и строит наш мозг. Очень эффективно, если хотите тренировать мозг строить по-новому. Так создаются Новые Нейронные Связи!
Тренировка 2. Проигрывайте аудио и повторяйте вслух всё, что слышите! – Так упражняясь вы заговорите очень быстро. Такие упражнения я называю “Игра в попугая”. Очень эффективно!
Повторите это упражнение столько раз, сколько необходимо пока вы легко не начнете понимать и произносить текст. Эта специальная техника чтения достаточно легка! Нужно просто читать! Однако её эффективность проявляется через некоторое время занятий НОВЫМ мышлением, т.е. новыми “привычками”!
Мгновенно мозг не перестраивается – нужен хотя бы месяц регулярных занятий по данной технике.
Оригинальная скорость
Замедленная скорость
Ray: Innanzitutto (прежде всего), un po’ di riscaldamento (немного разогрева) visivo (зрительного, визуального). Io ti mostro una carta (я тебе «буду показывать» одну карту), tu mi dici il seme (а ты мне говори, называй масть). Andrò sempre più veloce (я буду увеличивать скорость), voglio vedere (хочу посмотреть) se sei in grado di (можешь ли ты) tenere il passo (удерживать скорость).
Sig. Oliver: Ok (хорошо – английское слово). Quadri (бубны). Fiori (трефы), picche (пики), cuori (черви). Quadri, picche, quadri, cuori. Fiori, picche, cuori, quadri, fiori. Cuori, picche, quadri, fiori, picche, cuori. Fiori, picche, cuori. Promosso («получено повышение в звании»)?
Ray: No (нет)! Ma in pochi (но в малом количестве, мало кому) ci riescono (это удается сделать).
Sig. Oliver: Cuori neri (черные черви) e picche rosse (и красные пики)?! Andiamo (ну же), mi ha imbrogliato (вы меня запутали)!
Ray: Ah! L’esperienza (опыт) ti ha condizionato a pensare (тебя заставил думать) che tutti i cuori siano rossi (что все черви по «всей вероятности есть» красные) e tutte le picche (а все пики) debbano essere (должны бы быть) nere (черными). Le forme sono simili (формы похожи) quindi (так что) per la tua mente (для твоего мозга) è facile recepirli (просто воспринять их) sulla base (на основе, «основываясь на») delle esperienze passate (на прошлом опыте), piuttosto che (скорее чем) aprirti all’idea (открыть себя идее) che potrebbero essere diversi (того, что они могли бы быть разными).
Vediamo quello che (мы видим то, что) ci aspettiamo di vedere (мы ожидаем увидеть), non necessariamente (не обязательно) che cosa (то, что) c’è in realtà (есть в самом деле). Non è un caso che (не даром, не случайно, «это не случайность, что») i bambini che (дети, которые) non hanno mai giocato (никогда не играли) a carte (в карты) superino sempre il test (всегда проходят этот тест).
E allora (итак) ci chiediamo (мы спрашиваем себя) quante altre cose (сколько других вещей) ci siano («вероятно» находятся) proprio di fronte a noi (прямо перед нами): segni (знаки), suoni (звуки), profumi (ароматы) che non riusciamo a sentire (которые у нас не получается почувствовать, «услышать») solo perché (только потому, что) non ci siamo abituati (мы к этому не привыкли).
La buona notizia è che (хорошая новость заключается в том, что) se ripeteremo il test (если мы повторим тест), lo supererai (ты его пройдешь). Una volta consapevole (как только ты уже знал, осознал) che possono esistere (что могут существовать) cuori neri (черные черви) e picche rosse (и красные пики) ti sarà facile (тебе будет просто) saperli percepire (познавать, воспринимать, постигать).
La struttura (структура) del tuo cervello (твоего мозга) è come un sistema (похожа на систему) di strade statali (автострады). È facile andare (просто ехать) da una città all’altra (из одного города в другой) per strade molto trafficate (по дорогам очень оживленным движением) ma le località intermedie (но промежуточные местности) che lambiscono (которые соприкасаются с, «соединяющие», «которые находятся рядом, соприкасаясь с») una rete autostradale (сетью автострады) sebbene siano lì (не смотря на то, что они там есть), la maggior parte delle persone (большая часть людей) le supera (их преодолевает) sfrecciando (со скоростью стрелы, «так быстро, что не замечают»).
Sig. Oliver: Sì, è un (да, это)… è un bel trucchetto (это неплохой трюк), ma non esistono (но не существуют) giochi di carte (карточные игры) con picche rosse (с красными пиками) e cuori neri (и черными червами).
Ray: E chi può dirlo (а кто может это сказать)?
Dott. Craig: Signor Oliver (мистер Оливер), sono il dottor Craig (я доктор Грэг). È pronto (вы готовы) a fare alcuni test (сделать несколько тестов)?
Sig. Oliver: Sì, sì (да, да)! Fate fare (вы заставляете делать, проходить) uno strano riscaldamento (странный разогрев, «подготовку») con quel tipo (с тем типом, «человеком»), Ray (Рэем).
Dott. Craig: Chi (кем)?
Sig. Oliver: Ray (Рэй)! Sa (знаете), il signore (тот синьор) che è appena uscito (который только что вышел), quello (тот) con le carte (с картами) truccate («фальшивыми»).
Dott. Craig: Non c’è nessuno (нет никого) tra il personale (среди персонала) che si chiami Ray (кого бы звали Рэй).
Sig. Oliver: No (нет)! Era proprio qui (он же вот был здесь)! Quel tipo strano (тот странный тип), con le carte (с картами)… Aveva il camice (у него был «рабочий» халат) verde (зеленый) da laboratorio («для работы в» лаборатории).
Dott. Craig: Il personale (персонал) veste di blu (одевается в синий) non di verde (не в зеленый). È il caso (это как раз повод) di verificare (проверить) la sua percezione dei colori (ваше восприятие цветов). Le è caduto (у вас упала) il sette di cuori (семерка червовая).
Упражнение 3.
Проверка и закрепление знаний
Прочитайте текст вслух.
– Каждое ли слово вам известно?
– Каждое ли слово знаете, как произносить?
– Просмотрите видео ещё раз: всё ли вам понятно?
Если не “слышите” какие-либо отдельные слова и фразы, то потренируйте именно их при помощи тренировочных материалов первого и второго задания. Чаще всего воспринимать на слух вы сможете только на следующий день или максимум через неделю ваш слуховой аппарат настроится полностью.
Пользуйтесь транслитерацией и очень скоро сможете говорить с прекрасным американским акцентом!
Оригинальная скорость
Замедленная скорость
Ray: Innanzi tutto, un po’ di riscaldamento visivo. Io ti mostro una carta, tu mi dici il seme. Andrò sempre più veloce, voglio vedere se sei in grado di tenere il passo.
Sig. Oliver: Ok. Quadri. Fiori, picche, cuori. Quadri, picche, quadri, cuori. Fiori, picche, cuori, quadri, fiori. Cuori, picche, quadri, fiori, picche, cuori. Fiori, picche, cuori. Promosso?
Ray: No! Ma in pochi ci riescono.
Sig. Oliver: Cuori neri e picche rosse?! Andiamo, mi ha imbrogliato!
Ray: Ah! L’esperienza ti ha condizionato a pensare che tutti i cuori siano rossi e tutte le picche debbano essere nere. Le forme sono simili quindi per la tua mente è facile recepirli sulla base delle esperienze passate, piuttosto che aprirti all’idea che potrebbero essere diversi.
Vediamo quello che ci aspettiamo di vedere, non necessariamente che cosa c’è in realtà. Non è un caso che i bambini che non hanno mai giocato a carte superino sempre il test.
E allora ci chiediamo quante altre cose ci siano proprio di fronte a noi: segni, suoni, profumi che non riusciamo a sentire solo perché non ci siamo abituati.
La buona notizia è che se ripeteremo il test, lo supererai. Una volta consapevole che possono esistere cuori neri e picche rosse ti sarà facile saperli percepire.
La struttura del tuo cervello è come un sistema di strade statali. È facile andare da una città all’altra per strade molto trafficate ma le località intermedie che lambiscono una rete autostradale sebbene siano lì, la maggior parte delle persone le supera sfrecciando.
Sig. Oliver: Sì, è un… è un bel trucchetto, ma non esistono giochi di carte con picche rosse e cuori neri.
Ray: E chi può dirlo?
Dott. Craig: Signor Oliver, sono il dottor Craig. È pronto a fare alcuni test?
Sig. Oliver: Sì, sì! Fate fare uno strano riscaldamento con quel tipo, Ray.
Dott. Craig: Chi?
Sig. Oliver: Ray! Sa, il signore che è appena uscito, quello con le carte truccate.
Dott. Craig: Non c’è nessuno tra il personale che si chiami Ray.
Sig. Oliver: No! Era proprio qui! Quel tipo strano, con le carte… Aveva il camice verde da laboratorio.
Dott. Craig: Il personale veste di blu non di verde. È il caso di verificare la sua percezione dei colori. Le è caduto il sette di cuori.
Обсуждения – Вопросы и Ответы
Ваши вопросы и ответы преподавателя позволяют не только иметь живое онлайн общение, но и отвечают на те вопросы, которые, возможно, у Вас ЕЩЁ не возникли!
Это одна из техник, которые я использую в своих учебниках: зная по опыту, какие возникают сложности и вопросы, я вкладываю легко ответы на них в учебных материалах так, что Вы даже и не подозреваете, что данная тема могла у Вас вызвать сложности! Это один из моих маленьких преподавательских секретов!
Отзывы – Feedbacks
Анастасия Синенко
Автор многоязычного проекта LangLandia, полиглот-тренер 7-ми языков: английский, итальянский, французский, испанский, немецкий, русский и украинский.
Запись на консультацию и индивидуальные занятия:
+38063 3741948 (Киев)
Проснулась любовь к языку
Только после тебя проснулась любовь к языку, именно искренне и по-настоящему. В тебе есть какая-то магия…
Самый крутой тренажёр
Привет, Ася! Наверное, самый крутой тренажёр, который я встречала))) очень удобный и логичный! А вопросы студентов – хорошая идея.
Учить по песням легко и просто
Очень интересный сайт. Учить языки по песням легко и просто. Постарались, молодцы! Всё разложилось в голове по полочкам! Главное – весело! )
-
Смело задавайте любые вопросы прямо здесь!
-
Здесь же можете оставить свой Отзыв и Предложения!
-
Всем очень интересно и полезно читать, чем интересуетесь Вы и какие вопросы у Вас возникают!
-
Ваша обратная связь имеет большое значение не только для Лангландии, но и для других Студентов!