Phoebe’s Weird Run – Lesson 2
Странный бег Фиби – Урок 2 из 5
Видео урока 2 – Побегаем? Давай! – Let’s go running? Let’s go!
Задание: Посмотрите видео оригинальной или замедленной скорости один-два раза, затем приступайте к тренировочным заданиям.
Медленное видео:
Оригинальная скорость:
Упражнение 1
Техника “Всё-в-Одном” – “All in One”:
– супер тренировка произношения! – пользуйтесь транслитерацией
– эффективнейшая тренировка восприятия речи на слух! – проигрывайте каждый отрывок до 10-ти раз
– широкое обогащение словарного запаса! – читайте словарь к каждому кусочку
1. Прослушайте аудио отрывка несколько раз, пробегая глазами по транслитерации
2. Прочитайте сперва ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ вслух
3. Прочитайте текст вслух, подглядывая в транслитерацию и сверяя себя
4. Прочитайте словарь
Повторите задания столько раз, сколько нужно!
Не спешите! Cперва повторяйте медленно, но ПРАВИЛЬНО! Затем только ускоряйтесь!
Если отрывок сложный, то поиграйте им, как со скороговоркой!
Результат этого упражнения отображается НА ВСЕЙ ВАШЕЙ РЕЧИ, через НЕДЕЛЮ занятий!
-
I have to tie my shoes, so you go ahead. I’ll catch up. – Okay… – Okay…
[аи-хэв-ту-таи-маи-шюз-соу-ю-гоу-эхэд ал-кэчь-ап оукэи-оукэи]
Мне нужно завязать шнурки, так что ты давай, беги вперед. Я догоню. – Хорошо… – Хорошо…
Словарь:
I have to [аи-хэв-ту] / I must [аи-маст] / I ought to [аи-о(т)-ту] – мне нужно / я должен / я обязан
to tie [ту-таи] / the tie [Дэ-таи] – затягивать, связывать / затяжка, галстук, связь; соединение
the shoe [Дэ-шю] / to walk in my shoes [ту-уок-ын-маи-шюз] – ботинок, туфель / «побывать в моей шкуре, на моем месте», попробовать каково это мне…
to go [ту-гоу] (went [уэнт] – gone [ган]) – двигаться, идти, ехать…
to go ahead [ту-гоу-эхэд] / ahead [эхэд] – двигаться вперед, продвигаться… / вперед, передний…
to catch [ту-кэчь] / to catch up [ту-кэчь-ап] – ловить / подловить, словить
the catch-up [Дэ-кэчь-ап] – кетчуп (т.е. когда вкуса не хватает, то добавляем кетчуп для «догонки» вкуса…)
-
Come on, that’s not running! Let‘s go!
[кам-ан-Дэтс-нат-раныНь лэтс-гоу]
Давай, это не бегание! Побежали! (Давай!)
Словарь:
to come [ту-кам] (came [кэим] – come [кам]) / come on! [кам-ан] – приходить… / давай! «продолжай двигаться!»
to run [ту-ран] (ran [рэн] – run [ран]) – бежать
to let [ту-лэт] (let [лэт] – let [лэт]) / let’s [лэтс] = let us [лэт-ас] – позволять / «позволь нам», давай(те)!
-
You guys… I’m telling you, when she runs…
[ю-гаиз ам-тэлыНь-ю-уэн-ши-ранз]
Ребята… Говорю вам, когда она бежит…
Словарь:
a guy [э-гаи] – парень
to tell [ту-тэл] (told [тоулд] – told [тоулд]) – рассказывать, говорить
to tell the truth [ту-тэл-Дэ-труТ] – говорить правду, рассказывать правду
-
… she looks like a cross between Kermit the Frog and the Six Million Dollar Man.
[ши-лукс-лаик-э-крос-битуин-кёмит-Дэ-фраг-эн(д)-Дэ-сыкс-мылыан-дала-мэн]
… она похожа на «скрещение» между Жабой Кермитом и Человеком Шести Миллионов.
Словарь:
to look like [ту-лук-лаик] – выглядеть как, быть похожим на…
to look alike [ту-лук-элаик] – иметь схожесть, быть похожим…
a cross [э-крас/крос] / to cross [ту-крас/крос] – крест, пересечение / пересекать, скрещивать
a crossroad [э-кросроуд] / a crossword [э-кросуЭд] – перекресток / кроссворд
between [битуин] / in between [ын-битуин] – между, среди / в промежности, между
a frog [э-фраг/фрог] – жаба
a man [э-мэн] / men [мен] – мужчина / мужчины
-
Monica had such a crush on him.
[маныкэ-хэд-сачь-э-крашь-он-(х)ым]
Моника так была в него влюблена.
Словарь:
to have [ту-хэв] (had [хэд] – had [хэд]) – иметь
a crush [э-крашь] – легкая влюбленность
the have a crush on smb [ту-хэв-э-крашь-он-самбады] – влюбиться (втрескаться) в кого-то
to crush [ту-крашь] – дробить, толочь, измельчать
-
Yeah… She used to kiss his poster every night before she went to bed.
[йеа-ши-юз(д)-ту-кыс-(х)ыз-поустё-р-эври-наит-бифо-ши-уэн(т)-ту-бэд]
Да… Она раньше целовала его постер каждую ночь перед тем, как идти спать.
Словарь:
she used to kiss [ши-юз(д)-ту-кыс] – она раньше целовала (теперь не целует)
a poster [э-поустё] / to post [ту-поуст] – постер / постить, посылать почтой
every night [эври-наит] – каждую ночь
before [бифо] – до, ранее, до того как…
to go to bed [ту-гоу-ту-бэд] – идти в кровать, ложиться спать
-
Oh! I used to do that too!
[оу-аи-юз(д)-ту-ду-Дэ(т)-ту]
О! Я тоже это раньше делала!
Словарь:
too [ту] = also [олсоу] = as well [эз-уэл] – также, тоже
-
Did you also have his album, “It’s Not Easy Being Green”?
[дыдь-ю-олсоу-хэв-хыз-элбам ытс-нат-изи-биыНь-грин]
У тебя тоже был его альбом «Не Просто Быть Зеленым (Незрелым)?»
Словарь:
an album [эн-элбам] – альбом
easy [изи] = a piece of cake [э-пис-ов-кэик] – легко = «легче простого» – «как кусок торта скушать»
-
Oh, Mon… – So, Phoebe runs weird, huh?
[оу-ман соу-фиби-ранз-уиЭлд-ха]
О, Мон… – Так что Фиби бегает странно, а?
Словарь:
weird [уи(р)д] / a weirdo [э-уи(р)доу] – странный / человек со странностями, странный тип
strange [(штр-)стрэинджь] / a stranger [э-(штр-)стрэинджё] – странный, не здешний / незнакомец, человек с других краев…
-
Yeah… Yeah… And you know what? And I… And I know she’s going to want to run again.
[йеа-йеа-эндь-ю-ноу-уот энд-аи-энд-аи-ноу-шиз-гана–уона-ран-эгэн]
Да… Да.. И знаете что? И я… И я знаю, что она захочет бегать снова.
Словарь:
again [эгэн] / once again [уанс-эгэн] – снова, опять / еще раз, снова разок
one more time [уан-мо-таим] – еще один раз
-
I just don’t… I don’t know how to get out of it. I mean, I live with her.
[аи-джяст-доун(т) а-донноу-хау-ту-гэт-аут-ав-ыт аи-мин-аи-лыв-уыД-хё]
Я просто не… Я не знаю, как выбраться из этого. Я имею ввиду, что я живу с ней.
Словарь:
just [джяст] – вот только…, просто…
to get [ту-гэт] (got [гат] – got, gotten [гат,гатэн]) – добираться куда-либо, забираться…, получать
to get out of smth [ту-гэт-аут-ав-самТынь] – выбираться из чего-либо
to mean [ту-мин] (meant [мэнт] – meant [мэнт]) – иметь ввиду, означать…
-
Why don’t you just be straight with her? Tell her the truth. – Yeah…
[уаи-доунть-ю-джяс(т)-би-стрэит-уыД-хё тэл-(х)ё-Дэ-труТ йеа]
Почему бы тебе просто не быть прямой с ней? Скажи ей правду. – Да…
Словарь:
why don’t you … [уаи-доунть-ю] – почему бы тебе не…
straight [стрэит] – ровно, прямо, без извилин
to be straight [ту-би-стрэит] – быть прямолинейным, прямым, говорить прямо как есть…
-
You’re right. You’re right… I should just tell her the truth. – Hey…
[юр-раит юр-раит аи0шюд-джяст-тэл-(х)ё-Дэ-труТ хэи]
Вы правы. Вы правы… Мне стоит просто сказать ей правду. – Привет…
Словарь:
I should tell [аи-шюд-тэл] – мне стоит сказать
-
Pheebs, Monica tripped me. I don’t think I can ever run again, ever!
[фибз-моныка-трыпд-ми а-доун(т)-Тыньк-аи-кэн-эвё-ран-эгэн-эвё]
Фибз, Моника подставила мне подножку. Я не думаю, что когда-либо вообще смогу бегать снова!
Словарь:
to trip [ту-трып] – подставить подножку или споткнуться
I can never [аи-кэн-нэвё] = I can’t ever [аи-кэнт-эвё] – я никогда не смогу
-
Why? Why would you do that?
[уаи-уаи-удь-ю-ду-Дэт]
Зачем? Зачем тебе понадобилось это делать?
-
I don’t know. Rachel, I’m… I’m sorry that I hurt your ankles.
[а-донноу-рэичел-ам ам-сори-Дэт-аи-хёть-ё-р-эНькэлз]
Я не знаю. Рэйчел, мне… Прости меня, что я повредила твои лодыжки.
Словарь:
to be sorry [ту-би-сори] – сожалеть
to hurt [ту-хёт] / the hurt [Дэ-хёт] – повредить, причинить боль… / боль, повреждение
an ankle [эн-эНькэл] – лодыжка, голеностопный сустав, таранная кость
-
Ankle. – We‘ll see…
[эНькэл-уил-си]
Лодыжку. – Мы посмотрим…
Словарь:
to see [ту-си] (saw [со] – seen [син]) – видеть, понимать и т.п.
Упражнение 2
Техника “Новые Нейронные Связи”
Тренируем мышление! Учим наш мозг составлять предложения на новом для него языке! Это упражнение помогает думать лучше и создавать новые нейронные связи.
Тренировка 1. Читайте ВСЛУХ вместе с русским комментарием! – текст специально разложен на “мыслительные отрывки”, как и строит наш мозг. Очень эффективно, если хотите тренировать мозг строить по-новому. Так создаются Новые Нейронные Связи!
Тренировка 2. Проигрывайте аудио и повторяйте вслух всё, что слышите! – Так упражняясь вы заговорите очень быстро. Такие упражнения я называю “Игра в попугая”. Очень эффективно!
Повторите это упражнение столько раз, сколько необходимо пока вы легко не начнете понимать и произносить текст. Эта специальная техника чтения достаточно легка! Нужно просто читать! Однако её эффективность проявляется через некоторое время занятий НОВЫМ мышлением, т.е. новыми “привычками”!
Мгновенно мозг не перестраивается – нужен хотя бы месяц регулярных занятий по данной технике.
Аудио замедленной скорости
Phoebe: I have to tie (мне нужно завязать, «зашнуровать») my shoes (мои кроссовки), so (так что) you go ahead (ты давай иди вперед). I’ll catch up (я догоню, «подтянусь»).
Rachel: Okay (хорошо)…
Phoebe: Okay… Come on (давай), that’s not running (это не бег)! Let’s go (пошли, давай)!
Rachel: You guys (ребята)… I’m telling you (говорю вам), when she runs (когда она бежит, бегает)… she looks like (она выглядит словно) a cross (крест, «скрещивание») between (между) Kermit the Frog (Жабой Кермитом) and the Six Million Dollar Man (и Шести Миллионов Долларовый Человек).
Ross: Monica had (Моника имела) such a crush (такую влюбленность) on him (в него – была так в него влюблена). Yeah (ага)… She used to kiss (она раньше целовала) his poster (его плакат, постер) every night (каждую ночь) before (перед тем, как) she went to bed (она ложилась спать).
Rachel: Oh! I used to do that too (я раньше тоже так делала)!
Monica: Did you also (ты также имела) have his album (его альбом), “It’s Not Easy (не просто) Being Green (быть зеленым)“?
Rachel: Oh, Mon (о, Моника)…
Monica: So (так что), Phoebe runs weird (Фиби странно бегает), huh (ха)?
Rachel: Yeah… Yeah… And you know what (и знаете что)? And I… And I know (и я знаю) she’s going to want (она захочет) to run again (бегать снова). I just don’t (я просто не)… I don’t know (я не знаю) how to get out (как выбраться) of it (из этого, «как выйти из этой ситуации»). I mean (я имею ввиду, «хочу сказать»), I live with her (я же живу с ней).
Monica: Why don’t you just be (почему бы тебе просто не быть) straight with her (прямой с ней)? Tell her the truth (расскажи ей правду).
Ross: Yeah (да)…
Rachel: You’re right (ты права). You’re right (ты права)… I should just (мне стоит просто) tell her the truth (сказать ей правду).
Phoebe: Hey (привет)…
Ross and Monica: Hey (привет)…
Rachel: Hey (привет)… Pheebs (Фиби), Monica tripped me (Моника подставила мне подножку). I don’t think (я не думаю) I can ever (я когда-либо смогу) run again (бегать снова), ever (когда-либо, «никогда)!
Phoebe: Why (зачем)? Why would you (зачем тебе понадобилось) do that (делать такое)?
Monica: I don’t know (я не знаю). Rachel, I’m… I’m sorry (мне жаль) that I hurt (что я повредила) your ankles (твои лодыжки).
Rachel: Ankle (лодыжку).
Monica: We’ll see (мы это еще посмотрим)…
Упражнение 3.
Проверка и закрепление знаний
Прочитайте текст вслух.
– Каждое ли слово вам известно?
– Каждое ли слово знаете, как произносить?
– Просмотрите видео ещё раз: всё ли вам понятно?
Если не “слышите” какие-либо отдельные слова и фразы, то потренируйте именно их при помощи тренировочных материалов первого и второго задания. Чаще всего воспринимать на слух вы сможете только на следующий день или максимум через неделю ваш слуховой аппарат настроится полностью.
Пользуйтесь транслитерацией и очень скоро сможете говорить с прекрасным американским акцентом!
Аудио оригинальной скорости
Phoebe: I have to tie my shoes, so you go ahead. I’ll catch up.
Rachel: Okay…
Phoebe: Okay… Come on, that’s not running! Let’s go!
Rachel: You guys… I’m telling you, when she runs… she looks like a cross between Kermit the Frog and the Six Million Dollar Man.
Ross: Monica had such a crush on him. Yeah… She used to kiss his poster every night before she went to bed.
Rachel: Oh! I used to do that too!
Monica: Did you also have his album, “It’s Not Easy Being Green”?
Rachel: Oh, Mon…
Monica: So, Phoebe runs weird, huh?
Rachel: Yeah… Yeah… And you know what? And I… And I know she’s going to want to run again. I just don’t… I don’t know how to get out of it. I mean, I live with her.
Monica: Why don’t you just be straight with her? Tell her the truth.
Ross: Yeah…
Rachel: You’re right. You’re right… I should just tell her the truth.
Phoebe: Hey…
Ross and Monica: Hey…
Rachel: Hey… Pheebs, Monica tripped me. I don’t think I can ever run again, ever!
Phoebe: Why? Why would you do that?
Monica: I don’t know. Rachel, I’m… I’m sorry that I hurt your ankles.
Rachel: Ankle.
Monica: We’ll see…
Обсуждения – Вопросы и Ответы
Анастасия Синенко
Автор многоязычного проекта LangLandia, полиглот-тренер 7-ми языков: английский, итальянский, французский, испанский, немецкий, русский и украинский.
Запись на консультацию и индивидуальные занятия:
+38063 3741948 (Киев)
Проснулась любовь к языку
Только после тебя проснулась любовь к языку, именно искренне и по-настоящему. В тебе есть какая-то магия…
Самый крутой тренажёр
Привет, Ася! Наверное, самый крутой тренажёр, который я встречала))) очень удобный и логичный! А вопросы студентов – хорошая идея.
Учить по песням легко и просто
Очень интересный сайт. Учить языки по песням легко и просто. Постарались, молодцы! Всё разложилось в голове по полочкам! Главное – весело! )
Отзывы – Feedbacks
Анастасия Синенко
Автор многоязычного проекта LangLandia, полиглот-тренер 7-ми языков: английский, итальянский, французский, испанский, немецкий, русский и украинский.
Запись на консультацию и индивидуальные занятия:
+38063 3741948 (Киев)
Проснулась любовь к языку
Только после тебя проснулась любовь к языку, именно искренне и по-настоящему. В тебе есть какая-то магия…
Самый крутой тренажёр
Привет, Ася! Наверное, самый крутой тренажёр, который я встречала))) очень удобный и логичный! А вопросы студентов – хорошая идея.
Учить по песням легко и просто
Очень интересный сайт. Учить языки по песням легко и просто. Постарались, молодцы! Всё разложилось в голове по полочкам! Главное – весело! )
-
Смело задавайте любые вопросы прямо здесь!
-
Здесь же можете оставить свой Отзыв и Предложения!
-
Всем очень интересно и полезно читать, чем интересуетесь Вы и какие вопросы у Вас возникают!
-
Ваша обратная связь имеет большое значение не только для Лангландии, но и для других Студентов!