Alicia Keys – A woman’s worth – Advanced (B2)
Алиша Киз – Ценность Женщины
Слушайте и подпевайте!
Задание: Прослушайте песню один или несколько раз и попробуйте внимательно вслушаться в слова. Затем приступайте к первому упражнению.
Словарь
1-е аудио: медленное с повторением
2-е аудио: без повторения
- all right [олраит / оураит] – хорошо
- we are going to [уи-а-гана / уи-а(р)-гоуынь-ту] – мы будем, мы собираемсяВопрос от Светланы: В транскрипции иногда два варианта чтения слова, что это значит? Можно и так и так читать? Или это разница между британским и американским произношением? – Ответ смотрите здесь: Ответы на вопросы
- like this [лаик-Дыс] – вот так, «как это»
- now [нау] – теперь, сейчас
- when [уэн] – когда
- to get to somewhere [ту-гэт-ту-самуэа] – достигать какого-л места, добираться куда-то
- the part [Дэ-пат] – часть
- right here [раит-хиа / раит-хи(р)] – прямо здесь
- to need smb to say [ту-нид-самбады-ту-сэи] – нуждаться в том, чтоб кто-то сказал
- baby [бэиби] – детка
- to know [ноу] (knew [ню / нью] – known [ноун])* – знать
- the worth [Дэ-уЁТ] – ценность
- to be worth it [ту-би-уЁТ-ыт] – стоить того…
- to want smb to do smth… [ту-уон(т)-самбады-ту-ду-самТынь] – хотеть, чтоб кто-то сделал что-то…
- to feel [фил] (felt [фэлт] – felt [фэлт])* – чувствовать
- nervous [нёвэс] – взволнованный, нервный
- ‘cause = because [каз=биказ] – потому что
- to practice [ту-прэктыс] – практиковать
- right now [раи(т)-нау] – прямо сейчас
- here we go [хи(р)-уи-гоу] = here we are [хи(р)-уи-а] – «поехали…», «давай, поехали…»
Примечание: - to sing [сыН] (sang [сэН] – sung [саН])* – петь
- to sound [ту-саунд] – иметь звучание, звучать, издавать звук…
- one more time [уан-мо-таим] = once more [уанс-мо] / again [эгэн] – еще один раз / снова, опять
- more [мо] – ещё, больше
- a time [э-таим] – раз
- a sound–check [э-саун(д)чек] – проверка звука
- could [куд] – мог бы
- to buy [баи] (bought [бот] – bought [бот])* – покупать
- a diamond [э-даиманд] – диамант, бриллиант
- a pearl [э-пё(р)л] – жемчужина
- to take smb somewhere [ту-тэик-самбады-самуэа] – отвозить (уводить…) кого-то куда-то
- a cruise [э-круз] – круиз
- around the world [эраун(д)-Дэ-уЁлд] – вокруг мира, по миру
- the dinner [Дэ-дынё] – ужин, поздний обед
- to light [ту-лаит] (lit [лыт] – lit [лыт])* – зажигать, освещать светом
- by [баи] – предлог – вопрос: «кем, чем»
- a candle [э-кэндэл] – свеча
- to run [ран] (ran [рэн] – run [ран])* – бежать, «действовать быстро», «заниматься чем-то»
- a bubble [э-бабэл] – пузырь
- the bath [Дэ-бэТ] (the bathroom [Дэ-бэТрум]) – ванная (ванная комната)
- to make love [ту-мэик-лав] – заниматься любовью
- tenderly [тэндёлы] – нежно
- to last [ту-лэст] – длиться
- to thank [ту-Тэньк] – благодарить
- to want [ту-уонт] – хотеть
- to please [ту-плиз] – удовлетворять
- to keep [ту-кип] (kept [кэпт] – kept [кэпт])* – продолжать, держать, хранить
- to treat [ту-трит] – обращаться (с кем-то как-то), лечить
- right [раит] – правильно, верно
- just [джяст] – только, просто
- dough [доу] – тесто, Сленг: деньги
- but [бат] – но, однако
- to show [ту-шёу] – показывать
- to lose [луз] (lost [лост/ласт] – lost [лост/ласт])* – терять
- to choose [ту-чюз] (chose [чёуз] – chosen [чёузэн])* – выбирать
- to refuse [ту-рифьюз] – отказываться
- to put [пут] (put [пут] – put [пут])* – класть, размещать
- first [фё(р)ст] – первый
- to find [фаинд] (found [фаунд] – found [фаунд])* – находить
- real [рил] – настоящий
- to see [си] (saw [со] – seen [син])* – видеть
- ain’t = isn’t [эинт = ызэнт] – не есть, не быть, не являться
- to be afraid of smth [ту-би-эфрэид-ав-самТыНь] – быть испуганным чем-то, бояться чего-то
- always [олуиз / оууэиз] – всегда
- to come first [ту-кам-фё(Р)ст] – «выходить первым», быть на первом месте, первым «в очереди»…
What comes first, money or friendship? – Что на первом месте деньги или дружба? - to deny [ту-динаи] – отрицать
- to help out [ту-хэлп-аут] – помогать (помочь выйти из какой-либо ситуации)
- the need [Дэ-нид] – нужда, потребность
- (there is) no need to [ноу-нид-ту] – нет нужды в том, чтобы
- to read [рид] (read [рэд] – read [рэд])* – читать
- between [битуын] – между
- the line [Дэ-лаин] – линия, строка, очередь…
- to spell (out) [ту-спэл(аут)] / the spell [Дэ-спэл] – говорить по буквам / заклинание
- to hear [хиа / хи(р)] (heard [хё(р)д] – heard [хё(р)д])* – слышать
- to go wrong [ту-гоу-уроН] – пойти “не так” (не так, как нужно)
- to value [ту-вэлъю] – ценить, понимать ценность
- better [бэтё] – лучше
- to be good to smb [ту-би-гуд-ту-самбады] – хорошо к кому-то относиться
* – Три формы неправильных глаголов
Формы изменения неправильных глаголов:
Первая форма – инфинитив глагола
Вторая форма – прошедшее время (Past Simple)
Третья форма – деепричастие пошедшего времени (Past Participle / Participle II / PP2), отвечает на вопрос КАКОЙ? в прошедшей форме, например: «сделанный, прочитанный, увиденный»
Например:
to be [би] (was [уоз] – для ед.числа / were [уэа] – для мн.чиста – been [бин]) – быть
to read [рид] (read [рэд] – read [рэд]) – читать
to see [си] (saw [со] – seen [син]) – видеть
В этом уроке нам встретились следующие неправильные глаголы:
to know [ноу] (knew [ню / нью] – known [ноун]) – знать
to feel [фил] (felt [фэлт] – felt [фэлт]) – чувствовать
to sing [сыН] (sang [сэН] – sung [саН]) – петь
to buy [баи] (bought [бот] – bought [бот]) – покупать
to light [ту-лаит] (lit [лыт] – lit [лыт]) – зажигать, освещать светом
to run [ран] (ran [рэн] – run [ран]) – бежать, «действовать быстро», «заниматься чем-то»
to keep [ту-кип] (kept [кэпт] – kept [кэпт]) – продолжать, держать, хранить
to lose [луз] (lost [лост/ласт] – lost [лост/ласт]) – терять
to choose [ту-чюз] (chose [чёуз] – chosen [чёузэн]) – выбирать
to put [пут] (put [пут] – put [пут]) – класть, размещать
to find [фаинд] (found [фаунд] – found [фаунд]) – находить
to see [си] (saw [со] – seen [син]) – видеть
to read [рид] (read [рэд] – read [рэд]) – читать
to hear [хиа / хи(р)] (heard [хёд] – heard [хёд]) – слышать
Упражнение 1
Техника “Всё-в-Одном” – “All in One”:
– супер тренировка произношения! – пользуйтесь транслитерацией
– эффективнейшая тренировка восприятия речи на слух! – проигрывайте каждый отрывок до 10-ти раз
– широкое обогащение словарного запаса! – читайте словарь к каждому кусочку
1. Прослушайте аудио отрывка несколько раз, пробегая глазами по транслитерации
2. Прочитайте сперва ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ вслух
3. Прочитайте текст вслух, подглядывая в транслитерацию и сверяя себя
4. Прочитайте словарь
Повторите задания столько раз, сколько нужно!
Не спешите! Cперва повторяйте медленно, но ПРАВИЛЬНО! Затем только ускоряйтесь!
Если отрывок сложный, то поиграйте им, как со скороговоркой!
Результат этого упражнения отображается НА ВСЕЙ ВАШЕЙ РЕЧИ, через НЕДЕЛЮ занятий!
-
All right, so we’re going to do it like this…
[олраит-соу-уи-р-гана-ду-ыт-лаик-Дыс]
Хорошо, так что мы поступим так…
Yes… Now…
[йес… нау]
Да… Сейчас…
When we get to this part…
[уэн-уи-гэ(т)-ту-Дыс-пат]
Когда мы дойдем до этой части…
Right here, I’m going to need ya to say…
[раит-хиа-ам-ган(а)-нидь-я-ту-сэи]
Вот здесь, мне нужно будет, чтоб вы сказали…
Baby, you know I’m worth it…
[бэиби-ю-ноу-ам-уЁТ-ыт]
Детка, ты знаешь, что я стою того…
Okay, that’s your part…
[оукэи-Дэтс-ё-пат]
Хорошо, это ваша часть…
Now, I don’t want ya to feel nervous…
[нау-аи-доун(т)-уоть-я-ту-фил-нёвэс]
Теперь, я не хочу, чтоб вы волновались (чувствовали волнение)…
‘Cause we didn’t practice…
[каз-уи-дыдын-прэктыс]
От того, что мы не практиковали…
So, we’re going to practice right now…
[соу-уи-р-гана-прэктыс-раит-нау]
Так что мы попрактикуемся прямо сейчас…
Here we go… Sing! – “Baby, you know I’m worth it…”
[хи-уи-гоу…сынь – бэиби-ю-ноу-ам-ЁТ-ыт]
Поехали… Пойте! – «Детка, ты знаешь, что я стою того…»
Oh, ya sound good…
[оу-я-саун(д)-гуд]
О, вы все «хорошо звучите…»
Now, we’re going to do it one more time…
[нау-уи-р-гана-ду-ыт-уан-мо-таим]
Теперь, мы сделаем это еще один раз…
‘Cause I… yeah, it wasn’t in sound-check with me…
[коз-аи…йеа-ыт-уозын(т)-ын-саун(д)-чек-уыД-ми]
Потому что я… Да, «это не было проверкой звука вместе со мной…»
“I want to hear a sound-check…”
[аи-уона-хи-р-э-саун(д)-чек]
«Я хочу услышать «проверку звука»…»
Here we go… – “Baby, you know I’m worth it…”
[хиа-уи-гоу… -бэиби-ю-ноу-ам-ЁТ-ыт]
Поехали… – «Детка, ты знаешь, что стою того…»
You could buy me diamonds, you could buy me pearls…
[ю-куд-баи-ми-даимандс, ю-куд-баи-ми-пёлз]
Ты мог бы покупать мне бриллианты, ты мог бы покупать мне жемчужины…
Take me on a cruise around the world… Say! – “Baby, you know I’m worth it…”
[тэик-ми-ан-э-круз-эраун(д)-Дэ-уЁлд… сэи! – бэиби-ю-ноу-ам-ЁТ-ыт]
Свозить меня в круиз вокруг света… Говорите! – «Детка, потому что ты знаешь, что я стою того…»
Dinner lit by candles, run my bubble bath!
[дынё-лыт-баи-кэндэлз-ран-маи-бабэл-бэТ]
Ужин освещен свечами, приготовить мне ванну с пеной!
Make love tenderly…
[мэик-лав-тэндёлы]
Заниматься нежно любовью…
… to last and last… Say! – “Baby, you know I’m worth it…” – Thank you!
[ту-лэст-эн(д)-лэст… сэи! – бэиби-ю-ноу-ам-ЁТ-ыт – Тэнькь-ю]
… чтобы это длилось и длилось… Говорите! – «Детка, ты знаешь, что я стою того…» – Спасибо!
Want to please, want to keep…
[уана-плиз-уана-кип]
Хочешь удовлетворить, хочешь сохранить…
Want to treat your woman right…
[уана-трит-ё-умэн-раит]
Хочешь относиться к своей женщине правильно…
Not just dough but to show that you know she is worth your time…
[нат-джяс(т)-доу-ба(т)-ту-шёу-Дэть-ю-ноу-ши-ыз-уЁТ-ё-таим]
Не просто давать деньги (“заваливать деньгами”), но показывать, что ты знаешь, что она стоит твоего времени…
You will lose if you choose to refuse to put her first…
[ю-уыл-луз-ыф-ю-чюз-ту-рифьюз-ту-пут-хё-фёст]
Ты проиграешь, если выберешь отказаться поставить её на первом месте…
She will and she can find a man who knows her worth…
[ши-уыл-эн(д)-ши-кэн-фаин(д)-э-мэн-ху-ноуз-хё-уЁТ]
Она это сделает и она может найти мужчину, который знает её ценность…
‘Cause a real man knows a real woman when he sees her…
[каз-э-рил-мэн-ноуз-э-рил-умэн-уэн-хи-сиз-хё]
Потому что настоящий мужчина узнает настоящую женщину, когда он видит её…
And a real woman knows a real man…
[эн(д)-э-рил-умэн-ноуз-э-рил-мэн]
А настоящая женщина узнает настоящего мужчину…
… ain’t afraid to please her…
[эин(т)-эфрэи(д)-ту-плиз-(х)ё]
… не боится удовлетворить её…
And a real woman knows a real man always comes first…
[эн(д)-э-рил-умэн-ноуз-э-рил-мэн-олуэиз-камз-фёст]
И настоящая женщина знает, что настоящий мужчина всегда «в приоритете»…
And a real man just can’t deny a woman’s worth…
[эн(д)-э-рил-мэн-джяс(т)-кэн(т)-динаи-э-умэнз-уЁТ]
И настоящий мужчина просто не может отрицать ценность женщины…
Help me out and say: “Aha…” Help me out and say: “Aha…” Yeah!
[хэлп-ми-аут-эн(д)-сэи-аха… хэлп-ми-аут-эн(д)-сэи-аха…йеа]
Помогите мне и скажите: «Ага…» Помогите мне и скажите: «Ага…» Да!
No need to read between the lines…
[ноу-ни(д)-ту-рид-битуин-Дэ-лаинз]
Нет нужды читать между строк…
… spelled out for you…
[спэлд-аут-фо-ю]
… говорить вам по буквам…
Just hear this song…
[джяс(т)-хиа-Дыс-соН]
Просто услышь эту песню…
…‘cause you can’t go wrong when you value…
[каз-ю-кэн(т)-гоу-уроН-уэн-ю-вэлью]
… потому что ты не можешь «повести себя неправильно», когда ты ценишь…
A woman… Woman… Woman… Woman’s worth!
[э-умэн… умэн… умэн… умэнз-уЁТ]
Женщину… Женскую… Женскую… Женскую ценность!
‘Cause a real man knows a real woman when he sees her… And a real woman knows a real man…
[каз-э-рил-мэн-ноуз-э-рил-умэн-уэн-хи-сиз-хё… эн(д)-э-рил-умэн-ноуз-э-рил-мэн]
Потому что настоящий мужчина узнает настоящую женщину, когда видит её… А настоящая женщина узнает настоящего мужчину…
… ain’t afraid to please her…
[эин(т)-эфрэид-ту-плиз-хё]
… он не боится удовлетворить её…
And a real woman knows a real man always comes first…
[эн(д)-э-рил-умэн-ноуз-э-рил-мэн-олуэиз-камз-фёст]
А настоящая женщина знает, что настоящий мужчина всегда на первом месте…
And a real man just can’t deny a woman’s worth… Help me out and say: “Aha…” Help me out and say: “Aha…” Yeah!
[энд-э-рил-мэн-джяс(т)-кэн(т)-динаи-э-умэнз-уЁТ…хэлп-ми-аут-эн(д)-сэи-аха… хэлп-ми-аут-эн(д)-сэи-аха…йеа]
И настоящий мужчина просто не может отрицать женскую ценность… Помогите мне и скажите: «Ага…» Помогите мне и скажите: «Ага…» Да!
Come on! Come on, say… Aha…
[кам-ан-кам-ан-сэи…аха]
Давайте! Давайте, говорите… Ага…
Better be good to that woman… Oh…
[бэтё-би-гу(д)-ту-Дэт-умэн…оу]
Лучше «хорошо относиться» к такой женщине… О…
A Woman’s Worth… Yes!
[э-умэнз-уэТ-йес]
Ценность женщины… Да
Упражнение 2
Техника “Новые Нейронные Связи”
Тренируем мышление! Учим наш мозг составлять предложения на новом для него языке! Это упражнение помогает думать лучше и создавать новые нейронные связи.
Тренировка 1. Читайте ВСЛУХ вместе с русским комментарием! – текст специально разложен на “мыслительные отрывки”, как и строит наш мозг. Очень эффективно, если хотите тренировать мозг строить по-новому. Так создаются Новые Нейронные Связи!
Тренировка 2. Проигрывайте аудио и повторяйте вслух всё, что слышите! – Так упражняясь вы заговорите очень быстро. Такие упражнения я называю “Игра в попугая”. Очень эффективно!
Повторите это упражнение столько раз, сколько необходимо пока вы легко не начнете понимать и произносить текст. Эта специальная техника чтения достаточно легка! Нужно просто читать! Однако её эффективность проявляется через некоторое время занятий НОВЫМ мышлением, т.е. новыми “привычками”!
Мгновенно мозг не перестраивается – нужен хотя бы месяц регулярных занятий по данной технике.
1-е аудио: более медленное
2-е аудио: чуть быстрее
All right (хорошо), so we’re going (так что мы будем, мы собираемся) to do it like this (делать это таким образом)… Yes (да)… Now (итак, ну, вот)… When we get (когда мы доберемся, дойдем) to this part (до этой части)… Right here (вот здесь), I’m going to need ya (мне понадобиться, чтобы вы) to say (сказали)… “Baby, you know (детка, ты знаешь) I‘m worth it (я стою этого)…” Okay (итак), that’s your part (это ваша часть)…
Now (ну), I don’t want (я не хочу) ya to feel nervous (чтобы вы чувствовали себя нервно – нервничали). ‘Cause we (от того, что мы) didn’t practice (не практиковали, не тренировались)…
So, we’re going to practice (так что, мы будем практиковаться) right now (прямо сейчас)… Here we go («поехали»)… Sing! (пойте) – “Baby, you know I‘m worth it (детка, ты знаешь, что я этого стою)…”
Oh, ya sound good (вы звучите хорошо)… Now (теперь), we’re going to do it (мы сделаем это) one more time (ещё один раз)… ‘Cause I (потому что я)…
Yeah, it wasn’t (да, это не было) in sound–check with me (это не было согласовано со мной)… I want to hear (я хочу услышать) a sound-check (проверку звука)…” Here we go («поехали»)…
“Baby, you know I’m worth it (детка, ты знаешь, что я стою того)…” – You could buy me (ты мог бы купить мне) diamonds (бриллианты), you could buy me pearls (ты мог бы купить мне жемчужины)…
Take me on a cruise (свозить меня в круиз) around the world (вокруг света, по всему миру)… Say (говорите)! – “Baby, you know I‘m worth it (детка, ты знаешь, что я стою того)…”
Dinner (ужин) lit by candles (освещенный свечами), run my bubble bath («запустить, сделать» мне ванну с пенкой)! Make love tenderly (заниматься любовью нежно)… to last and last (чтобы это длилось и длилось)… Say (говорите)!
“Baby, you know I‘m worth it (детка, ты знаешь, что я стою того)…” – Thank you (спасибо)!
Want to please (хочешь ублажить), want to keep (хочешь сохранить)… Want to treat (хочешь обращаться с) your woman right (своей женщиной правильно)…
Not just dough [Смотри комментарий ниже ] (не просто «засыпать деньгами») but to show (но показать) that you know (что ты знаешь) she is worth (что она стоит) your time (твоего времени)…
You will lose (ты потеряешь) if you chose (если ты выберешь) to refuse (отказаться) to put her first (поставить её на первое место)…
She will and she can (она это сделает и она это может) find a man (найти мужчину) who knows her worth (который знает её ценность)…
‘Cause a real man (потому что настоящий мужчина), knows a real woman (знает, «узнает» настоящую женщину) when he sees her (когда он видит её)…
And a real woman (и настоящая женщина) knows a real man (знает, «узнает» настоящего мужчину)… ain‘t afraid (он не боится) to please her (удовлетворить её)…
And a real woman (а настоящая женщина) knows a real man (знает настоящий мужчина) always comes first (всегда на первом месте)…
And a real man (и настоящий мужчина) just can‘t deny (просто не может возражать, отрицать) a woman’s worth (ценность женщины)…
Help me out (помогайте мне) and say (и говорите): “Aha (ага)…” Help me out and say (помогайте мне и говорите): “Aha…” Yeah (да)!
No need (нет нужды) to read (читать) between the lines (между строк) spelled out for you (сказанным вам по буквам)…
Just hear this song (просто послушайте эту песню) ‘cause you can‘t go wrong (потому что вы не можете «стать на неверный путь», поступить неверно) when you value (когда, «если» вы цените)…
A woman (женщину)… Woman… Woman… Woman’s worth (женскую ценность)!
‘Cause a real man (потому что настоящий мужчина) knows a real woman (знает, «узнает» настоящую женщину) when he sees her (когда он видит её)…
And a real woman (а настоящая женщина) knows a real man (узнает настоящего мужчину)… ain‘t afraid to please her (он не боится сделать ей приятное)…
And a real woman (а настоящая женщина) knows a real man (знает, что настоящий мужчина) always comes first (всегда на первом месте)…
And a real man (а настоящий мужчина) just can‘t deny (просто не может отрицать) a woman’s worth (ценность женщины)…
Help me out and say (помогайте мне и говорите): “Aha…” Help me out and say (помогайте мне и говорите): “Aha…” Yeah!
Come on (давайте)! Come on, say (давайте, говорите)… Aha…
Better be good (лучше «относиться» хорошо) to that woman (к той женщине)…
Oh… A Woman’s Worth (Ценность Женщины)… Yes!
dough [доу] – тесто, готовить тесто, тестообразная масса, замес теста
to knead a dough – месить тесто
to punch a dough – обминать тесто
to roll a dough – раскатывать тесто
to sheet a dough – раскатывать тесто в листы
to knead (mix / roll / work) dough – месить тесто
dough rises – тесто поднимается
flaky dough [флэики-доу] / firm (stiff) dough – слоёное тесто / густое тесто
dough [доу] – деньги
To get the dough we would put our watch and chain in hock. – Мы обычно сдавали в ломбард часы и цепочку, чтобы достать деньги.
That would cost much dough. – Это будет стоить больших денег.
I have no dough on me. – У меня с собой денег нет.
Упражнение 3.
Проверка и закрепление знаний
Прочитайте текст вслух.
– Каждое ли слово вам известно?
– Каждое ли слово знаете, как произносить?
– Просмотрите видео ещё раз: всё ли вам понятно?
Если не “слышите” какие-либо отдельные слова и фразы, то потренируйте именно их при помощи тренировочных материалов первого и второго задания. Чаще всего воспринимать на слух вы сможете только на следующий день или максимум через неделю ваш слуховой аппарат настроится полностью.
Пользуйтесь транслитерацией и очень скоро сможете говорить с прекрасным американским акцентом!
1-е аудио: замедленной скорости
2-е аудио: несколько быстрее
Alright, so we’re going to do it like this… Yes… Now… When we get to this part… Right here, I’m going to need ya to say…
“Baby, you know I’m worth it…” Okay, that’s your part…
Now, I don’t want ya to feel nervous… ‘Cause we didn’t practice…
So, we’re going to practice right now… Here we go… Sing! – “Baby, you know I’m worth it…”
Oh, ya sound good… Now, we’re going to do it one more time… ‘Cause I…
Yeah, it wasn’t in sound-check with me… I want to hear a sound-check…” Here we go… “Baby, you know I’m worth it…”
You could buy me diamonds, you could buy me pearls…
Take me on a cruise around the world… Say! – “Baby, you know I’m worth it…”
Dinner lit by candles, run my bubble bath! Make love tenderly… to last and last…
Say! “Baby, you know I’m worth it…” – Thank you!
Want to please, want to keep… Want to treat your woman right…
Not just dough but to show that you know she is worth your time…
You will lose if you chose to refuse to put her first…
She will and she can find a man who knows her worth…
‘Cause a real man, knows a real woman when he sees her…
And a real woman knows a real man… ain’t afraid to please her…
And a real woman knows a real man always comes first…
And a real man just can’t deny a woman’s worth…
Help me out and say: “Aha…” Help me out and say: “Aha…” Yeah!
No need to read between the lines spelled out for you…
Just hear this song ‘cause you can’t go wrong when you value… A woman… Woman… Woman… Woman’s worth!
‘Cause a real man, knows a real woman when he sees her…
And a real woman knows a real man… ain’t afraid to please her…
And a real woman knows a real man always comes first…
And a real man just can’t deny a woman’s worth…
Help me out and say: “Aha…” Help me out and say: “Aha…” Yeah!
Come on! Come on, say… Aha…
Better be good to that woman…
Oh… A Woman’s Worth… Yes!
Обсуждения – Вопросы и Ответы
Ваши вопросы и ответы преподавателя позволяют не только иметь живое онлайн общение, но и отвечают на те вопросы, которые, возможно, у Вас ЕЩЁ не возникли!
Это одна из техник, которые я использую в своих учебниках: зная по опыту, какие возникают сложности и вопросы, я вкладываю легко ответы на них в учебных материалах так, что Вы даже и не подозреваете, что данная тема могла у Вас вызвать сложности! Это один из моих маленьких преподавательских секретов!
Отзывы – Feedbacks
Анастасия Синенко
Автор многоязычного проекта LangLandia, полиглот-тренер 7-ми языков: английский, итальянский, французский, испанский, немецкий, русский и украинский.
Запись на консультацию и индивидуальные занятия:
+38063 3741948 (Киев)
Проснулась любовь к языку
Только после тебя проснулась любовь к языку, именно искренне и по-настоящему. В тебе есть какая-то магия…
Самый крутой тренажёр
Привет, Ася! Наверное, самый крутой тренажёр, который я встречала))) очень удобный и логичный! А вопросы студентов – хорошая идея.
Учить по песням легко и просто
Очень интересный сайт. Учить языки по песням легко и просто. Постарались, молодцы! Всё разложилось в голове по полочкам! Главное – весело! )
-
Смело задавайте любые вопросы прямо здесь!
-
Здесь же можете оставить свой Отзыв и Предложения!
-
Всем очень интересно и полезно читать, чем интересуетесь Вы и какие вопросы у Вас возникают!
-
Ваша обратная связь имеет большое значение не только для Лангландии, но и для других Студентов!