Jason Mraz – I’m yours – Advanced (B2)
Джейсон Мраз – Я твой
О песне: Победитель Греми, гениальный, простой и симпатичный… Но и мудрый молодой человек из чудесной Великобритании – Джейсон Мраз! Знакомьтесь, дамы и господа!
Слушайте и подпевайте!
Задание: Прослушайте песню один или несколько раз и попробуйте внимательно вслушаться в слова. Затем приступайте к первому упражнению.
Словарь
Читает Анастасия Синенко
- to put [ту-пут] (put [пут] – put [пут]) / to put together [ту-пут-тугэДё] – класть, размещать / складывать вместе
- put your hands together [путь-ё-хэ(н)дс-тугэДё] / clap your hands [клэп-ё-хэ(н)дс] / to applause [ту-эплоз] – сложите ваши руки вместе (ваши аплодисменты) / хлопайте в ладоши / аплодировать
- for [фо] / for my sake [фо-маи-сэик] / for God’s sake [фо-гадс-сэик] – для / ради меня, «для моего блага» / ради Бога, «ради блага Божьего»; “Ради всего святого!”
- well [уэл] – ну, итак
- to do [ту-ду] (did [дыд] – done [дан]) – делать, совершать действие
- to do somebody or something [ту-ду-самбады-о-самТыНь] – сделать кого-то или что-то
Глагол to do или undo (сделать обратно, как было) в некоторых подходящих случаях можно использовать вместо некоторых глаголов действия, когда понятно, о каком именно действии идет речь. Например: «to do the dishes» вместо «to wash the dishes» или «to do the knot» (завязать узел) / «to undo the knot… » (развязать узел), to do the hair (сделать прическу). Также в неформальной речи, при желании, можно его применять в разнообразных подходящих ситуациях: «I still have to do (undo) the clothes…» вместо «I still have to pack (unpack, organize, reorganize, reorder etc.) the clothes…» Или: I did him! – Я сделал (обыграл, победил…) его! И так далее…
- to bet [ту-бэт] (bet – bet) / the bet [Дэ-бэт] / I bet… that… [аи-бэт] / you bet! [ю-бэт] – биться об заклад / заклад, пари / бьюсь об заклад, что… / ещё чего! конечно! ещё как!
- to feel [ту-фил] (felt [фэлт] – felt [фэлт]) – чувствовать, ощущать (себя)
- to try [ту-траи] / a try [э-траи] / to give (it) a try [ту-гыв-ыт-э-траи] – пытаться / попытка / сделать попытку
- chill [чыл], chilly [чылы] – холодный, прохладный
- hot [хат] / to heat [ту-хит] / to heat up [ту-хит-ап] / a heater [э-хитё] – горячий, жаркий, пылкий / нагревать, греть / подогревать / обогреватель
- to melt [ту-мэлт] / to melt away [ту-мэлт-эуэи] / the melt [Дэ-мэлт] – плавить(ся), растапливать(ся), таять / исчезать, растворяться, улетучиваться / расплав
to melt together – сплавлять (например, металл) - to fall [ту-фол] (fell [фэл] – fallen [фолэн]) / to fall in love [ту-фол-ын-лав] – падать / «впадать в любовь», влюбляться
- right [раит] – прямо, как раз, сразу…
- through [Тру] / through and through [Тру-эн-Тру] – через, сквозь / сквозь и поперек
all through the night – всю ночь, в течении всей ночи… - the crack [Дэ-крэк] / to crack [ту-крэк] – трещина / трескаться, пускать трещину
- to get [ту-гэт] (got [гат / гот] – got, gotten [готэн]) to some place, somewhere – добираться до какого-то места…
- to get back [ту-гэт-бэк] / to come back [ту-кам-бэк] / to go back [ту-гоу-бэк] – возвращаться назад / вернуться / направиться назад
- before [бифо] / beforehand [бифохэнд] – ранее, перед / заранее, заблаговременно
- cool [кул] / the cool [Дэ-кул] / to cool [ту-кул] / to cool down [ту-кул-даун] – прохладный, охлажденный / прохлада / охлаждать / остыть, прохладиться
Hey, cool down! – Эй, успокойся, расслабься, охлади свой пыл! - to run [ту-ран] (ran [рэн] – run [ран]) / to RUN out of smth [ту-ран-ата-самТыН] – бежать, течь (про воду) / закончиться, т.е. истечь…
to run out of time – исчерпать время
to run out of money – исчерпать денежку - to BE out of something – быть без чего-то, что закончилось…
We are out of water. – У нас закончилась вода.
OUT OF читаем: [аут-ав] или [ада] - to give [ту-гыв] (gave [гэив] – given [гывэн]) / to give it one’s best [ту-гыв-ыт-уанс-бэст] – давать, дарить… / «дать делу свой максимум», отдаться по максимуму
I gave it my best! – Я отдала максимум, что могла! Я выложилась на максимум! - good [гуд] / better [бэтё] / the best [Дэ-бэст] – хорошо / лучше / самый лучший
- to stop [ту-стап] – остановить, прекратить, «закончить действие, движение…»
- but [бат] = except for [эксэпт-фо] – кроме
Everybody but you. = Everybody except for you. – Все кроме тебя. - divine [дываин] / divinity [дывыныты] – божественный / божество
- inter [ынтё] / intervention [ынтё(р)вэншен] – между / вмешательство
- to reckon [ту-рэкан] = to think = to suppose = to guess (to calculate, to have something calculated as a conclusion) – считать(-ся с (with)), исчислять, полагать(-ся на), рассматривать, рассчитывать на (on/upon)
to reckon: to establish by calculation (his debts were reckoned at £300,000); consider or regard in a specified way (the event was reckoned a failure)
I paid for the tickets and you bought dinner so we’re quits, I reckon. – Я заплатил за билеты, а ты заплатил за ужин, так что мы квиты, я полагаю (по моим подсчетам). - again [эгэн / эгэин] / once again [уанс-эгэн] – снова / еще раз
- to turn [ту-тё(р)н] / the turn / it’s my turn [ытс-маи-тё(р)н] – поворачивать, вращать… / поворот, «очередь» / моя очередь, мой поворот
- to win [ту-уын] (won [уон / уан] – won [уон / уан]) / winning [уыныН] / the winner [Дэ-уынё] – выигрывать / выигрывающий / победитель
Примечание:
to win / a winner / winning (выигрывать / победитель / побеждающий) – в коротких, т.е. односложных словах, с закрытым слогом, при добавлении какого-либо окончания удваивается согласная. Например: to sin / a sinner / sinning / sinned (грешить / грешник / тот, кто грешит, грешащий / согрешивший ), to swim / a swimmer / swimming (плавать / пловец / плавающий), to cut / cutting (резать / режущий) etc.
- some [сам]
немного, некоторое количество, сколько-то… - to learn [лён] (learned = learnt [лёнд / лёнт] / learned = learnt [лёнд / лёнт])
изучать - I won’t = I will not [аи-уоунт = аи-уыл-нат] – я не буду (будущее время)
- to hesitate [ту-хэзытэит] / hesitation [хэзытэишян] / indecision [ындэсыжен] – колебаться, сомневаться, не решаться / колебание, «не решительность» / нерешительность
Do not hesitate to call me. — Звони мне (зови меня) не раздумывая (без колебаний).
- more [мо] / no more [ноу-мо] (excuses) – больше, более, ещё / больше не (буду), никаких больше… (оправданий)
- to open [ту-оупэн] / open [оупэн] / to close [ту-клоуз] / closed [клоузд] – открывать / открытый / закрывать / закрытый
- to open up [ту-оупэн-ап] / to close up [ту-клоуз-ап] – раскрывать / прикрывать
- the mind [Дэ-маинд] / to mind [ту-маинд] – ум, разум / быть против; обращать внимание на что-то
- to see [ту-си] (saw [со] / seen [син]) – видеть, понимать
- like [лаик] – как
- to plan [ту-плэн] / a plan [э-плэн] / the plan B [Дэ-плэн-би] – планировать / план / план «Б»
- damn [дэм] = darn [да(р)н] – «проклятый» = «черт подери» (британская вежливая версия)
- free [фри] / to be free [ту-би-фри] / the freedom [фридам] – бесплатный, свободный / быть свободным / свобода
- to look [ту-лук] / the look [Дэ-лук] / to take a look [ту-тэик-э-лук] = to give a look – смотреть / взгляд / взглянуть
- the heart [Дэ-хат] / heartless [та(р)тлэс] – сердце / бессердечный
- to find [ту-фаинд] (found [фаунд] – found [фаунд]) – находить, обнаруживать
- to listen [ту-лысэн] / to listen to smth [ту-лысэн-ту-самТыН] – слушать / прислушаться к чему-то
- to hear [ту-хиа] (heard [хёд] – heard [хёд]) – слышать
- a man [э-мэн] / people [пипэл] – человек / люди
- to dance [ту-дэнс] / the dance [Дэ-дэнс] / a dancer [э-дэнсё] – танцевать / танец / танцор
- to sing [ту-сыН] (sang [сэН] – sung [саН]) / a singer [э-сыНё] – петь / певец
- just [джяст] = simply [сымплы] – только, просто …
- just [джяст] / unjust [анджяст] / the justice [Дэ-джястыс] – справедливый / несправедливый / справедливость
- to justify [ту-джястыфаи] / a justification [э-джястыфыкэишен] – оправдывать, т.е. устанавливать справедливость / оправдание
- to intend [ту-ынтэнд] / intended [ынтэндыд] / the intension [Дэ-ынтэншен] – намеряться / намеренный / намерение
- the right [Дэ-раит] / right [раит] – право / правый, верный
- to be sure [ту-би-шё] / to be unsure [ту-би-аншё] / to insure (= to assure) [ту-ыншё] – быть уверенным / быть неуверенным / уверять (= заверять)
- a need [э-нид] / to need [ту-нид] / needless [нидлэс] – нужда / нуждаться / ненужный, излишний; бесполезный, лишний
(it’s) Needless to say that… – Не стоит и говорить, что… Можно и не говорить, что…
- time [таим] / to time [ту-таим] – время / делать действие со временем, например, засекать время, следит за временем и т.п…
- short [шё(р)т] / long [лоН] / short–term [шё(р)т-тём] / long–term [лоН-тё(р)м] – короткий / длинный / кратковременный / длительный, на длинный срок
- the fate [Дэ-фэит] / the destiny [Дэ-дэстыны] / fatal [фэтэл] – судьба, рок, фатум / судьба, то, что предназначено / фатальный, роковой
- to come [ту-кам] (came [кэим] – come [кам]) / to come on [ту-кам-ан] / come on! – приходить / наступать, надвигаться; приближаться, делать успехи; продвигаться / давай!
- to scooch [ту-скучь] / to scooch on [ту-скучь-он] – двигаться и проходить через тесное или узкое пространство, протиснуться, сдвинуться немного (особенно в положении сидя) / «подтиснуться»
Примечание:
to scooch: Waiters kept pressing against the table trying to scooch by (Официанты всё давили и давили на стол, пытаясь протиснуться мимо (около) него). She scooched over to make room, then leaned against me (Она немного протиснулась, чтобы было больше места, а потом он наклонилась ко мне).
- dear [диа] / dearly [диалы] / darling [далыН] – дорогой / любезно / дорогой, дорогая (обращение)
- to spend [ту-спэнд] (spent [спэнт] – spent [спэнт]) – проводить, тратить
- way too long [уэи-ту-лоН] – уж слишком много времени (долго)
- to check [ту-чек] / the check [Дэ-чек] – проверять, отмечать галочкой (что сделано) / чек, проверка…
- the tongue [Дэ-таН] / the language [Дэ-лэнгуэджь] / – язык (часть тела) / язык (речь)
- the mother tongue (language) [Дэ-маДё-таН] – родной язык
- the mirror [Дэ-мырар] / the reflection [Дэ-рифлэкшен] – зеркало / отражение, размышление
- to reflect in the mirror [ту-рифлэкт-ын-Дэ-мырар] – отражать в зеркале
- to bend [ту-бэнд] / to bend over [ту-бэнд-оувё] – сгибаться / перегибаться
- backwards [бэкуЁдз] / forward [фо(р)уЁд] / inward [ынуЁд] / outward [аутуЁд] – по направлению назад / вперед / по направлению вовнутрь / во внешнем направлении
- to try [ту-траи] / a try [э-траи] – пытаться / попытка
- clear [клыа] / clearer [клырё] / to clear [ту-клиа] – ясный / яснее / очищать, прояснять
- the breath [Дэ-брэТ] / to breathe [ту-бриД] / to inhale [ту-ынхэил] – дыхание / дышать / вдыхать
- the fog [Дэ-фог / фаг] / to fog up [ту-фог-ап] – туман / отуманивать
- the glass [Дэ-глэс] / glasses [глэсыз] / stained glass [стэин(д)-глэс] / a stain [э-стэин] – стакан, стекло / очки / «пятнистое стекло», т.е витраж / пятно
- to draw [ту-дро] (drew [дрю] – drown [дроун]) – рисовать (карандашом)
- a face [э-фэис] / to face [ту-фэис] / facial cream [фэишял-крим] – лицо / ставать лицом к лицу / крем для лица
- to laugh (at) [ту-лэф-(эт)] / the laughter [Дэ-лэфтё] – смеяться (над) / смех
- to guess [ту-гэс] / to take a guess [ту-тэик-э-гэс] – угадывать, полагать / попробовать и угадать
Why don’t you take a guess? – Почему бы тебе не попробовать угадать? - to say [ту-сэи] (said [сэд] – said [сэд]) – сказать, говорить
- there ain’t = there isn’t [Дэ(р)-эинт = Дэ(р)-ызэнт] – тут нет…
- a reason [э-ризан] – причина
- to rid [ту-рыд] / to get rid of smth [ту-гэт-рыд-ав-самТыН] – избавлять / избавляться чего-либо
- the vanity [Дэ-вэныты] – суета, суетность; тщета, тщетность, тщеславие[1]
injured vanity – уязвлённое самолюбие - the season [Дэ-сизан] / to go with the seasons [ту-гоу-уыД-Дэ-сизанс] – сезон / «плыть в потоке», «идти по сезонам», «принимать изменчивость жизни»
- an aim [эн-эим] / to aim [ту-эим] – цель / целить, ставить цель, намечать и т.п…
- the virtue [Дэ-вёчю / вётью] – добродетель, достоинство, хорошее качество, сила, действенность, эффективность, мужество, доблесть
virtues and shortcomings – достоинства и недостатки
man of virtue – добродетельный человек
paragon of virtue – образец добродетели, совершенство добродетели
to have a virtue – обладать достоинством - the sky is the limit – (идиома) лимит – небеса, «безлимитность»
May the sky be your limit! – Пусть небеса будут тебе пределом! «Не ограничивай себя», некоторые переделали это выражение: The sky is no limit! – Даже небеса – не предел! Мы бесконечны!
- music [мьюзык] / a musician [э-мьюзышен] – музыка / музыкант
- Geese = от Jesus… [джиз (от джизас)] – о… (выражение эмоции удивления)
- just [джяст] = only [оунлы] – только
- a human being [э-хьюмэн-биыН] / a human [э-хьюмэн] / humanity [хьюмэныты] – человеческое существо / человек / человечество
- human [хьюмэн] / inhuman [ынхьюмэн] – человеческий, человечный / не человеческий, нечеловечный
- out there (somewhere) [аут-Дэа-(самуэа)] = somewhere out there – где-то там…
- to do fine [ту-ду-фаин] / just fine [джяс(т)-фаин] – хорошо справляться с делом / просто отлично
- recently [рисэнтлы] / recent [рисэнт] – недавно, недавним временем / недавний
- to hear [ту-хиа] (heard [хёд] – heard [хёд]) – слышать
- a creature [э-кричё] / to create [ту-криэит] / creative [криэитыв] / creativity [криэтывыты] – создание / создавать / творческий / креативность
- to think [ту-ТыНк] (thought [Тот] – thought [Тот]) – думать
- the center [Дэ-сэнтё] / to center [ту-сэнтё] / central [сэнтрал] – центр / централизовать, ставить в центр / центральный
the central park – центральный парк - whole [хоул] = entire [энатё] / this whole world = this entire world – целый, полный / весь этот мир
- in a way [ын-э-уэи] / the way [Дэ-уэи] – в каком-то смысле / путь, способ
- kind of [каина / каинд-ав] = sort of [со(р)т-ав] – что-то вроде, «типа»
- correct [корэкт] / to correct [ту-корэкт] / correctly [корэктлы] – верный, правильный / исправлять / правильно
- within you (within yourself) [уыДын-ю (уыДын-ёсэлф)] – внутри тебя
- nobody else but… you [ноубади-элс-бать-ю] – никто, кроме… тебя
- to know [ту-ноу] (knew [нью] – known [ноун]) – знать, уметь
- whether [уэДё] – ли
- to be true [ту-би-тру] – быть правдивым, честным…
- to blame [ту-блэим] / the blame [Дэ-блэим] – винить, обвинять / вина, обвинение
- around [эраунд] – вокруг
- here you are [хиа-ю-а] = here you go [хиа-ю-гоу] – вот и ты
[1] тщеславие (the vanity) – это неоправданное высокомерие, кичливость, желание быть предметом почитания. Интересно, что в английском словом «vanity» понятия «суетность» и «тщеславие» оказываются одним и тем же. Выходит, человек суетиться, чтобы в итоге оказаться почитаемым?
Упражнение 1
Техника “Всё-в-Одном” – “All in One”:
– супер тренировка произношения! – пользуйтесь транслитерацией
– эффективнейшая тренировка восприятия речи на слух! – проигрывайте каждый отрывок до 10-ти раз
– широкое обогащение словарного запаса! – читайте словарь к каждому кусочку
1. Прослушайте аудио отрывка несколько раз, пробегая глазами по транслитерации
2. Прочитайте сперва ТРАНСЛИТЕРАЦИЮ вслух
3. Прочитайте текст вслух, подглядывая в транслитерацию и сверяя себя
4. Прочитайте словарь
Повторите задания столько раз, сколько нужно!
Не спешите! Cперва повторяйте медленно, но ПРАВИЛЬНО! Затем только ускоряйтесь!
Если отрывок сложный, то поиграйте им, как со скороговоркой!
Результат этого упражнения отображается НА ВСЕЙ ВАШЕЙ РЕЧИ, через НЕДЕЛЮ занятий!
Часть 1:
-
Ladies and gentlemen, please, put your hands together for Jason Mraz.
[лэидиз-эн-джентэлмэн-плиз-путь-ё-хэндс-тугэДё-фо-джеисан-мрэз]
Дамы и господа, пожалуйста, поприветствуйте аплодисментами Джэисона Мраза. -
Oh, well, you done… done[1] me and you bet I felt it…
[оу-уэл-ю-дан дан-ми-эн-ю-бэт-Дэт-аи-фэлт-ыт]
Итак, ты одолела… одолела меня и, ещё как, я это почувствовал… -
I tried to be chill, but you’re so hot that I melted…
[аи-траид-ту-би-чыл-бать-ю(р)-соу-хат-Дэт-аи-мэлтыд]
Я пытался быть холодным, но ты такая жаркая, что я растаял… -
I fell right through the cracks[2]…
[аи-фэл-раит-Тру-Дэ-крэкс]
Я сразу куда-то подевался (затерялся)… -
And now I’m trying to get back…
[эн-нау-ам-траиыН-ту-гэт-бэк]
А сейчас я пытаюсь вернуться… -
Before the cool done run out I’ll be giving it my ‘bestest’…
[бифо-Дэ-кул-дан-ран-а(у)т-ал-би-гывыН-ыт-маи-бэстэст]
Пока прохлада не закончится, я буду отдавать этому свое «лучшее из лучшего»… -
And nothing’s going to stop me but divine intervention.
[эн-наТыНз-гана-стап-ми-ба(т)-дываин-ынтё(р)вэншен]
И ничто меня не остановит, кроме божественного вмешательства. -
I reckon, it’s again my turn…
[аи-рэкан-ытс-эгэн-маи-тё(р)н]
Я полагаю, снова моя очередь… -
… to win some or learn some.
[ту-уын-сам-о-лё(р)н-сам]
… немного выиграть или немного научиться. -
But I won’t hesitate no more, no more.
[бат-аи-уоун(т)-хэзытэит-ноу-мо ноу-мо]
Но я не буду колебаться, больше не буду. -
It cannot wait… I’m yours.
[ыт-кэннат-уэит-ам-ё(р)з]
Это ждать не может… Я твой. -
Well, open up your mind and see like me…
[уэл-оупэн-ап-ё-маинд-эн-си-лаик-ми]
Ну, раскрой «границы своего ума» и видь как я… -
Open up your plans and damn you’re free!
[оупэн-ап-ё-плэнз-эн-дэм-ё-фри]
Открой «границы своих планов» и, черт подери, ты свободна! -
Look into your heart and you’ll find love, love, love, love.
[лук-ынту-ё-хат-эндь-юл-фаинд-лав-лав…]
Загляни во внутрь своего сердца и ты найдешь любовь, любовь, любовь, любовь. -
Listen to the music of the moment, people dance and sing, …
[лысэн-ту-Дэ-мьюзык-ав-Дэ-моумэнт пипэл-дэнс-эн-сыН]
Послушай музыку этого момента, люди танцуют и поют, … -
… we’re just one big family…
[уир-джяст-уан-быг-фэмылы]
… мы просто одна большая семья… -
And it’s our God-intended right to be loved, loved, loved, loved, loved…
[эн(д)-ытс-а(р)-гад-ынтэндыд-раит-ту-лавд-лавд…]
И это наше Богом преднамеренное право быть любимыми, любимыми… -
So, I won’t hesitate no more, no more. It cannot wait, I’m sure.
[соу-аи-уоун(т)-хэзытэит-ноу-мо ноу-мо ыт-кэннат-уэит-ам-шё]
Так что я больше, больше не буду нерешительным. Это не может ждать, я уверен. -
There’s no need to complicate.
[Дэз-ноу-нид-ту-камплыкэит]
Нет нужды усложнять. -
Our time is short.
[а-таим-ыз-шёт]
Наше время коротко. -
This is our fate, I’m yours.
[Дыс-ыз-ё-фэит-ам-ё(р)з]
Это наша судьба, я твой. -
Do you want to come on and… and scooch on over closer, dear…
[ду-ю-уон-ту-кам-ан-эн эн-скучь-он-оувё-клоузё-диа]
Хочешь сделать движение вперед и… пододвинуться «ко мне» («сюда») поближе, дорогая… -
… and scooch on over closer, dear…
[эн-скучь-он-оувё-клоузё-диа]
… и пододвинуться «сюда» поближе, дорогая… -
‘Cause I’ve been spending way too long…
[каз-ав-бин-спэндыН-уэи-ту-лоН]
Потому что я слишком много времени провел (потратил)… -
… checking my tongue in the mirror[3]…
[чекыН-маи-таН-ын-Дэ-мырар]
… проверяя свой язык в зеркале… -
And bending over backwards…
[эн-бэндыН-оувё-бэкуЁдз]
И преклоняясь назад… -
… just to try to see it clearer…
[джяс-ту-си-ыт-клырё]
… просто, чтобы попытаться увидеть всё яснее… -
But my breath fogged up the glass…
[ба(т)-маи-брэТ-фогд-ап-Дэ-глэс]
Но мое дыхание «покрыло туманом» зеркало… -
And so I drew a new face and I laughed.
[эн-соу-аи-дрю-э-нью-фэис-эн(д)-аи-лэфт]
Итак, я нарисовал новое лицо и засмеялся. -
I guess what I’ll be saying…
[аи-гэс-уот-ал-би-сэиыН]
Похоже на то, что я скажу, … -
… is there ain’t no better reason…
[ыз-Дэ(р)-эин-ноу-бэтё-ризан]
… так это то, что нет лучшей причины… -
…to rid yourself of vanities…
[ту-рыдь-ёсэлф-ав-вэнытиз]
… избавить себя от тщеславий (суетности; желания быть почитаемым)… -
… and just go with the seasons.
[эн-джяс(т)-гоу-уыД-Дэ-сизанс]
… и просто «идти в ногу» с сезонами. -
It’s what we aim to do.
[ытс-уот-уи-эим-ту-ду]
Это то, что нам намечено делать. -
Our name is our virtue.
[а(р)-нэим-ыз-а(уэ)-вё(р)тью]
Наше имя – это наша добродетель. -
But I won’t hesitate no more, no more. It cannot wait, I’m yours.
[бат-аи-уоунт-хэзытэит-ноу-мо-ноу-мо ыт-кэннат-уэит-ам-ё(р)с]
Но я больше не буду сомневаться, больше не буду. Это не может ждать, я твой. -
Well, open up your mind and see like me… Open up your plans and damn you’re free!
[уэл-оупэн-ап-ё-маинд-эн-си-лаик-ми оупэн-ап-ё-плэнз-эн-дэм-ё-фри]
Ну, раскрой же свой разум и видь, как я… Раскрой свои планы и, «блин», ты свободен! -
Look into your heart and you’ll find that the sky is yours.
[лук-ынту-ё-хат-эндь-юл-фаин(д)-Дэт-Дэ-скаи-ыз-ё(р)с]
Загляни в свое сердце, и ты найдешь, что небеса твои. -
And so please don’t… There’s no need… There’s no need to complicate.
[эн-соу-плиз-доунт Дэз-ноу-нид Дэз-ноу-нид-ту-камлыкэит]
Так что, пожалуйста, не… Нет нужды в том, чтобы… Нет надобности сомневаться. -
‘Cause our time is short. This oh, this oh, this is our fate. I‘m yours.
[каз-а-таим-ыз-шё(р)т Дыс-оу-Дыс-оу-Дыс-ыз-а-фэит ам-ё(р)с]
Потому что наше время коротко. Это, о, это, о… это наша судьба. Я твой. -
Merci beaucoup… – You’re so good…
[мэРси-боку ю(р)-соу-гуд]
Большое спасибо… – Ты такой молодец… -
There you go… Grammy-nominated musician…
[Дэ(а)-ю-гоу грэми-намынэитыд-мьюзышен]
Ну вот… Номинированный на Гремми музыкант… -
… Jason Mraz, ladies and gentlemen…
[джеисан-мрэз-лэидиз-эн-джентэлмэн]
… Джэйсон Мраз, дамы и господа… -
Thanks for everything… Nobody… like you… – Geese, thank you…
[Тэнькс-фо-р-эвриТыН ноубади лаик-ю джиз-Тэнькь-ю]
Спасибо за все… Никто… как ты… – О, спасибо, тебе…
Часть 2 (видео смотрите ниже):
TEACHER:
-
I will always be yours… I’ll be yours… I’ll be yours… Yeah…
[аи-уыл-олуэиз-би-ёз ал-би-ёз ал-би-ёз йеа]
Я всегда буду твоим… Я буду твоим… Я буду твоим… Да…
-
Oh, yeah… Yeah… Come on, sing that with me…
[оу-йеа йеа кам-ан-сыН-Дэт-уыД-ми]
О, да… Да… Давайте, пойте это со мной… -
Oh… very nice… One more time… Just you, guys…
[оу вэри-наис уан-мо-таим джясть-ю-гаиз]
О… очень хорошо… Еще один раз… Только вы, ребята… -
I knew there were humans out there…
[аи-нью-Дэа-уэа-хьюмэнз-аут-Дэа]
Я знал, что там есть люди где-то…
-
Pa-ba… Now you… Pa-ba… very nice…
[па-ба нау-ю па-ба вэри-наис]
Теперь вы… очень хорошо… -
Let’s try once more…
[лэтс-траи-уанс-мо]
Давайте попробуем еще раз… -
It’s called the humanity test… And you, guys, are doing just fine…
[ытс-кол(д)-Дэ-хьюмэныты-тэст эндь-ю-гаиз-а-дуыН-джяс(т)-фаин]
Это называется тест на человечность… И вы, ребята, справляетесь просто отлично… -
Everyone’s a human… Everyone’s a human in this room tonight…
[эвриуанз-э-хьюмэн эвриуанз-э-хьюмэн-ын-Дыс-рум-тунаит]
Все – люди… Все – люди в этой комнате этим вечером… -
I recently heard someone saying…
[аи-рисэнтлы-хёд-самуан-сэиыН]
Недавно я слышал, кто-то сказал… -
… that every living creature thinks it’s human…
[Дэт-эври-лывыН-кричё-ТыНкс-ытс-хьюмэн]
… что каждое живое создание думает, что оно человек… -
Every living thing thinks it’s the center of this whole damn thing…
[эври-лывыН-ТыН-ТыНкс-ытс-Дэ-сэнтё-р-ав-Дыс-хоул-дэм-уЭлд]
Каждое живое существо думает, что оно – центр этой всей штуки… -
And in a way that’s kind of correct…
[эн-ын-э-уэи-ытс-каина-корэкт]
И в каком-то смысле это как-то и верно… -
‘Cause you can only see from you… You can only see within you…
[каз(ь)-ю-кэн-оунлы-си-фром-ю ю-кэн-оунлы-си-уыДын(ь)-ю]
Потому что ты можешь только видеть из себя… Ты можешь только видеть в себе…
-
Nobody else knows whether or not you’re being true…
[ноубади-элс-ноуз-уэДё-о-нат-ю(р)-биыН-тру]
Никто другой не знает, правдив ли ты…
-
Whether or not you are you… Only you know who that is…
[уэДё-о-нат(ь)-ю-а-ю оунлы-ю-ноу-ху-Дэт-ыз]
Являешься ли ты собой… Только ты один знаешь, кто это…
-
And sometimes you don’t know who the fuc* that is…
[эн-самтаимз-ю-донноу-ху-Дэ-фа*-Дэт-ыз]
А иногда ты не знаешь, кто, черт подери, это…
-
All you can do is blame the world around you… Around you…
[ол-ю-кэн-ду-ыз-блэим-Дэ-уЭлд-эраундь-ю эраундь-ю]
Всё, что ты можешь делать, это обвинять мир вокруг тебя… Вокруг тебя…
-
Oh… But, thank God, you found you…
[оу-бат-Тэньк-гад(ь)-ю-фаундь-ю]
О… Но, спасибо Господу, ты нашел себя…
-
Here you are singing…
[хиа-ю-а-сыНыН]
И вот он ты поешь…
-
Yeah… One more time…
[йеа уан-мо-таим]
Да… Еще один раз…
-
So, I won’t hesitate no more, no more. It cannot wait, I’m yours.
[соу-аи-уон(т)-хэзытэит-ноу-мо ноу-мо ыт-кэннат-уэит-ам-ё(р)з]
Так что я не буду сомневаться больше, больше… Это не может ждать, я твой.
[1] «Done» is a dialectical form of (диалектическая форма от) «did».
[2] To fall (slip) through the cracks (затеряться, пропасть, куда-то подеваться) – Idioms: to get lost or be forgotten, especially within a system (затеряться или быть забытым, особенно внутри системы). It seems that important information given to the police may have fallen through the cracks (Кажется, что важная информация, которая была дана полиции, возможно, куда-то подевалась).
[3] Мнение из интернета: You usually ‘check your tongue’ to see whether you are well. If the tongue has a thick yellow or white coating it can suggest that you are ill. Обычно ты «проверяешь свой язык» чтобы посмотреть в порядке ли ты. Если на языке есть толстый желтый или белый налет («покрытие»), то это подразумевает, что ты болен. – Похоже, что Джэисан подразумевал, что изучал себя, пытаясь понять кто он, что с ним происходит, и разглядывал себя в зеркале… как вы думаете?
Упражнение 2
Техника “Новые Нейронные Связи”
Тренируем мышление! Учим наш мозг составлять предложения на новом для него языке! Это упражнение помогает думать лучше и создавать новые нейронные связи.
Тренировка 1. Читайте ВСЛУХ вместе с русским комментарием! – текст специально разложен на “мыслительные отрывки”, как и строит наш мозг. Очень эффективно, если хотите тренировать мозг строить по-новому. Так создаются Новые Нейронные Связи!
Тренировка 2. Проигрывайте аудио и повторяйте вслух всё, что слышите! – Так упражняясь вы заговорите очень быстро. Такие упражнения я называю “Игра в попугая”. Очень эффективно!
Повторите это упражнение столько раз, сколько необходимо пока вы легко не начнете понимать и произносить текст. Эта специальная техника чтения достаточно легка! Нужно просто читать! Однако её эффективность проявляется через некоторое время занятий НОВЫМ мышлением, т.е. новыми “привычками”!
Мгновенно мозг не перестраивается – нужен хотя бы месяц регулярных занятий по данной технике.
ЧАСТЬ 1
Ladies and gentlemen (дамы и господа), please (прошу вас), put your hands together (ваши аплодисменты) for Jason Mraz (Джейсону Мразу).
Oh, well (ну, что ж), you done (ты одолела)… done me (одолела меня) and you bet (и можешь биться об заклад) I felt it (я почувствовал это)…
I tried to be chill (я пытался быть прохладным), but you‘re so hot (но ты так горяча) that I melted (что я растаял)…
I fell right through the cracks (я сразу словно куда-то пропал)… And now I’m trying (и сейчас я пытаюсь) to get back (вернуться)…
Before the cool (до того, как прохлада) done run out (не закончится) I’ll be giving it (я буду отдавать этому) my ‘bestest’ (максимум – свое самое лучшее)…
And nothing‘s going to stop me (и ничего не остановит меня) but divine intervention (кроме божественного вмешательств).
I reckon (я полагаю), it‘s again my turn (снова пришла моя очередь) to win some (немного выиграть) or learn some (или немного чему-то научиться).
But I won‘t hesitate no more (но я не буду больше сомневаться), no more (больше нет). It cannot wait (ждать это не может)… I‘m yours (я твой).
Well (так что), open up your mind (раскрой свой разум) and see like me (и видь, как я)… Open up your plans (раскрой свои планы) and damn you‘re free (и, черт подери, вот ты и свободен)!
Look into your heart (посмотри в свое сердце) and you‘ll find love (и ты увидишь любовь), love (любовь), love, love.
Listen to the music of the moment (прислушайся к музыке этого момента), people dance (люди танцуют) and sing (и поют), we‘re just one big family (мы – просто одна большая семья)…
And it’s our God-intended right (и это наше Богом-намеренное право) to be loved (быть любимыми), loved (любимыми), loved, loved, loved…
So (так что), I won‘t hesitate no more (я больше не буду сомневаться больше), no more (больше нет). It cannot wait (ждать это не может), I‘m sure (я уверен).
There’s no need (нет нужды) to complicate (усложнять). Our time is short (нашего времени мало). This is our fate (это наша судьба), I’m yours (я твой).
Do you want to come on and (хочешь подойти и)… and scooch on (и пододвинуться поближе), scooch on (прижаться поближе)… scooch on over closer (тут поближе прижаться), dear (дорогая)…
‘Cause I’ve been spending (потому что я проводил) way too long (слишком долго) checking my tongue in the mirror (проверяя свой язык в зеркале)…
And bending over backwards (и наклонялся и отодвигался) just to try (просто попробовать) to see it clearer (увидеть всё яснее)…
But my breath (но мое дыхание) fogged up the glass (затуманило стекло)… And so (так что) I drew a new face (я нарисовал новое лицо) and I laughed (и я рассмеялся).
I guess (я полагаю) what I‘ll be saying is (что я буду говорить, это то, что) there ain‘t no better reason (нет лучшей причины) to rid yourself of vanities (избавить себя от тщеславия) and just go with the seasons (и просто идти в ногу с сезонами).
It‘s what we aim to do (это то, что мы намереваемся делать). Our name is our virtue (наше имя – это наша добродетель). But I won‘t hesitate no more (но я больше не буду сомневаться), no more (больше нет). It cannot wait (это ждать не может), I‘m yours (я твой).
Well, open up your mind (так что, раскрой свой разум) and see like me (и увидь, как я)… Open up your plans (раскрой свои планы) and damn you‘re free (и, черт подери, ты свободен)!
Look into your heart (загляни в свое сердце) and you‘ll find (и ты узнаешь, «найдешь») that the sky is yours (что небеса твои).
And so please don‘t (так что, пожалуйста, не нужно)… There’s no need (нет нужды)… There’s no need to complicate (нет нужды усложнять). ‘Cause our time is short (потому что наше время здесь коротко). This (это) oh, this oh, this is our fate (это наша судьба). I’m yours (я твой).
Merci beaucoup (больше спасибо – на французском)… – You’re so good (ты так хорош, ты такой молодец)… – There you go (и вот)… Grammy–nominated musician (музыкант, номинированный на Гремми) Jason Mraz (Джейсон Мраз), ladies and gentlemen (дамы и господа)…
Thanks for everything (спасибо за всё)… Nobody (никто, никого)… like you (как ты)… – Geese, thank you (Ух-ты, спасибо тебе)…
ЧАСТЬ 2
I will always be yours (я всегда буду твоим)… I’ll be yours (я буду твоим)… I’ll be yours (я буду твоим)… Yeah… Oh, yeah… Yeah…
Come on (давайте), sing that with me (спойте это со мной)… Oh… very nice (очень мило)… One more time (ещё раз)… Just you, guys (только вы, ребята, «теперь сами спойте»)…
I knew there were humans out there (я знал, что там были человеческие существа)… Pa-ba… Now you (теперь вы)… Pa-ba… very nice (очень мило)… Let’s try once more (попробуем ещё раз)…
It’s called (это называется) the humanity test (тест на человечность)… And you, guys (а вы, ребята), are doing just fine (у вас получается просто хорошо)… Everyone’s a human (все – люди)… Everyone’s a human (все – люди) in this room tonight (в этой комнате этим вечером)…
I recently heard (недавно я слышал, что) someone saying (кто-то говорил) that every living creature (что каждое живое существо) thinks it’s human (думает, что оно – человеческое существо)… Every living thing (всё живущее) thinks it’s the center of this whole damn thing (думает, что оно является центром всего …. этого)…
And in a way (и в каком-то роде) that’s kind of correct (это вроде и правильно)… ‘Cause you can only see (потому что ты только можешь видеть) from you (из себя)… You can only see (ты можешь только видеть) within you (в себе, внутри себя, в пределах себя)…
Nobody else knows (никто больше не знает) whether or not you being true (правдив ты или нет)… Whether or not you are you (ты являешься собой или нет)… Only you know (только ты знаешь) who that is (кто это такой, «кто это внутри тебя»)…And sometimes (а иногда) you don’t know (ты не знаешь) who the fuck that is (кто, блин, это там «внутри тебя»)…
All you can do (всё, что ты можешь делать) is blame the world (это винить мир) around you (вокруг себя)… Around you (вокруг тебя)… Oh… But, thank God (но, спасибо Богу, «благодари Бога»), you found you (ты нашел себя)…
Here you are singing (и вот он ты – поешь)… Yeah (да)… One more time (ещё один раз)… So, I won‘t hesitate (так что, я не буду сомневаться, «не решаться») no more (более), no more (более). It cannot wait (это ждать не может), I‘m yours (я – твой).
Упражнение 3.
Проверка и закрепление знаний
Прочитайте текст вслух.
– Каждое ли слово вам известно?
– Каждое ли слово знаете, как произносить?
– Просмотрите видео ещё раз: всё ли вам понятно?
Если не “слышите” какие-либо отдельные слова и фразы, то потренируйте именно их при помощи тренировочных материалов первого и второго задания. Чаще всего воспринимать на слух вы сможете только на следующий день или максимум через неделю ваш слуховой аппарат настроится полностью.
Пользуйтесь транслитерацией и очень скоро сможете говорить с прекрасным американским акцентом!
Ladies and gentlemen, please, put your hands together for Jason Mraz.
Oh, well, you done… done me and you bet I felt it…
I tried to be chill, but you’re so hot that I melted…
I fell right through the cracks… And now I’m trying to get back…
Before the cool done run out I’ll be giving it my ‘bestest’…
And nothing’s going to stop me but divine intervention.
I reckon, it’s again my turn to win some or learn some.
But I won’t hesitate no more, no more. It cannot wait… I’m yours.
Well, open up your mind and see like me… Open up your plans and damn you’re free!
Look into your heart and you’ll find love, love, love, love.
Listen to the music of the moment, people dance and sing, we’re just one big family…
And it’s our God-intended right to be loved, loved, loved, loved, loved…
So, I won’t hesitate no more, no more. It cannot wait, I’m sure.
There’s no need to complicate. Our time is short. This is our fate, I’m yours.
Do you want to come on and… and scooch on, scooch on… scooch on over closer, dear…
‘Cause I’ve been spending way too long checking my tongue in the mirror…
And bending over backwards just to try to see it clearer…
But my breath fogged up the glass… And so I drew a new face and I laughed.
I guess what I’ll be saying is there ain’t no better reason to rid yourself of vanities and just go with the seasons.
It’s what we aim to do. Our name is our virtue. But I won’t hesitate no more, no more. It cannot wait, I’m yours.
Well, open up your mind and see like me… Open up your plans and damn you’re free!
Look into your heart and you’ll find that the sky is yours.
And so please don’t… There’s no need… There’s no need to complicate. ‘Cause our time is short. This oh, this oh, this is our fate. I’m yours.
Merci beaucoup… – You’re so good… – There you go… Grammy-nominated musician Jason Mraz, ladies and gentlemen…
Thanks for everything… Nobody… like you… – Geese, thank you…
Обсуждения – Вопросы и Ответы
Ваши вопросы и ответы преподавателя позволяют не только иметь живое онлайн общение, но и отвечают на те вопросы, которые, возможно, у Вас ЕЩЁ не возникли!
Это одна из техник, которые я использую в своих учебниках: зная по опыту, какие возникают сложности и вопросы, я вкладываю легко ответы на них в учебных материалах так, что Вы даже и не подозреваете, что данная тема могла у Вас вызвать сложности! Это один из моих маленьких преподавательских секретов!
Отзывы – Feedbacks
Анастасия Синенко
Автор многоязычного проекта LangLandia, полиглот-тренер 7-ми языков: английский, итальянский, французский, испанский, немецкий, русский и украинский.
Запись на консультацию и индивидуальные занятия:
+38063 3741948 (Киев)
Проснулась любовь к языку
Только после тебя проснулась любовь к языку, именно искренне и по-настоящему. В тебе есть какая-то магия…
Самый крутой тренажёр
Привет, Ася! Наверное, самый крутой тренажёр, который я встречала))) очень удобный и логичный! А вопросы студентов – хорошая идея.
Учить по песням легко и просто
Очень интересный сайт. Учить языки по песням легко и просто. Постарались, молодцы! Всё разложилось в голове по полочкам! Главное – весело! )
-
Смело задавайте любые вопросы прямо здесь!
-
Здесь же можете оставить свой Отзыв и Предложения!
-
Всем очень интересно и полезно читать, чем интересуетесь Вы и какие вопросы у Вас возникают!
-
Ваша обратная связь имеет большое значение не только для Лангландии, но и для других Студентов!